Jim Steinman - Die roten Stiefel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jim Steinman - Die roten Stiefel




Die roten Stiefel
The Red Boots
Darf ich oder nicht?
Should I or shouldn't I?
Einerseits wär' es verkehrt
On the one hand, it would be wrong
Doch andrerseits hab ich schon lang davon geträumt!
But on the other hand, I've dreamt of this for so long!
Was ist schon dabei?
What's the harm?
Warum soll ich sie nicht tragen?
Why shouldn't I wear them?
Ich bin alt genug und hab schon viel zu viel versäumt.
I'm old enough and I've missed out on too much already.
Morgen bin ich wieder brav
Tomorrow I'll be good again
Heute bin ich schwach
Today I'm weak
Morgen brauch ich Schlaf
Tomorrow I'll need sleep
Heute bin ich wach.
Today I'm awake.
Jetzt tu ich was ich will,
Now I do what I want,
Jetzt will ich was ich fühl
Now I want what I feel
Und ich fühl den Hunger nach Glück
And I feel the hunger for happiness
Und den Durst auf das Leben
And the thirst for life
Ich will Musik, ich will tanzen und schweben
I want music, I want to dance and float
Schrankenlos frei, wie ein Engel der durch Wolken fliegt
Boundlessly free, like an angel flying through clouds
Schwerelos leicht, wie das Licht das sich im Wasser wiegt
Weightlessly light, like the light that sways in the water
Tu was die Vernunft nicht erlaubt
Do what reason forbids
Und frag nicht ob Du es morgen bereu'n wirst
And don't ask if you'll regret it tomorrow
Die Versuchung will, ich soll ihr ganz gehören
Temptation wants me to belong to it completely
Und sollte sie mich auch zerstören
And even if it destroys me
Ich kann mich sowieso nicht wehren, denn ...
I can't resist anyway, because ...
Krolock & Sarah:
Krolock & Sarah:
Was uns befreit, das muss stärker sein als wir es sind
What sets us free must be stronger than we are
Es trägt uns leicht, weil es stärker ist als wir es sind
It carries us easily because it is stronger than we are
Wir folgen ihm
We follow it
Wer weiß wohin!
Who knows where!
Wenn Musik das Herz verwirrt
When music confuses the heart
Und die Sehnsucht tanzen geht
And longing starts to dance
Wenn die Seele sich verirrt
When the soul loses its way
Dann hilft nur noch ein Gebet
Then only a prayer can help
Rebecca & Magda:
Rebecca & Magda:
Gott, bewahr uns vor dem Grau'n
God, save us from the horror
Dessen Schrecken uns verführt
Whose terror seduces us
Lass uns nicht in tiefen schau'n
Do not let us look into the depths
Deren Abgrund uns berührt
Whose abyss touches us
Rebecca, Magda & Alfred:
Rebecca, Magda & Alfred:
Gott, befrei uns von dem Drang
God, free us from the urge
Das Verbotene zu tun
To do the forbidden
Lass den Hang zum Untergang
Let the inclination to downfall
Im tiefsten Grund der Seele ruh'n
Rest in the deepest ground of the soul
Rebecca, Magda & Alfred:
Rebecca, Magda & Alfred:
Gott vergib uns unser Gier'n
God forgive us our yearning
Nach dem Bösen und der Nacht
For evil and the night
Lass uns nicht den Kopf
Do not let us lose our heads
Verlier'n, wenn das Tier in uns erwacht!
When the beast awakens within us!
Gott, beschütz uns vor der
God, protect us from the
Sucht, mehr zu wollen
Addiction to wanting more
Als uns Frommt,
Than is good for us,
Und versperr uns jede Flucht
And block every escape
Wenn die Lust uns überkommt.
When desire overcomes us.
Gott schließ unsere Wünsche ein
God, lock up our desires
Mach uns für Versuchung Blind,
Make us blind to temptation,
Gib uns Kraft, nicht schwach zu sein
Give us strength, not to be weak
Was mich befreit,
What sets me free,
Das muss stärker sein
It must be stronger
Als ich es bin,
Than I am,
Es trägt mich weit
It carries me far
Weil es stärker ist
Because it is stronger
Als ich es bin
Than I am
Sarah & Krolock:
Sarah & Krolock:
Was uns befreit
What sets us free
Das muss stärker sein
It must be stronger
Als wir es sind
Than we are
Gott, beschütz uns vor der Sucht,
God, protect us from the addiction,
Mehr zu wollen als uns frommt,
To want more than is good for us,
Und versperr uns jede Flucht
And block every escape
Wenn die Lust uns überkommt.
When desire overcomes us.
Gott schließ unsere Wünsche ein
God, lock up our desires
Mach uns für Versuchung blind,
Make us blind to temptation,
Gib uns Kraft, nicht schwach zu sein
Give us strength, not to be weak
Mach uns stärker als wir sind!
Make us stronger than we are!





Writer(s): Jim Steinman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.