Paroles et traduction Jim Steinman - Draußen ist Freiheit (Erster Akt)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Draußen ist Freiheit (Erster Akt)
Свобода за пределами (Акт первый)
Sarah,
du
bist
schwach.
Сара,
ты
слаба.
Ruh
dich
aus
in
meinem
Arm!
Отдохни
в
моих
обьятиях!
Jetzt
wird
alles
gut.
Теперь
все
будет
хорошо.
Wir
sind
in
Sicherheit.
Мы
в
безопасности.
Ich
bleib
für
dich
wach
Я
буду
охранять
твой
сон
Und
beschütz
dich
vor
Gespenstern.
И
защищу
тебя
от
призраков.
Unser
Alptraum
ist
vorbei.
Наш
кошмар
закончился.
Der
Tag
ist
nicht
mehr
weit.
Скоро
наступит
рассвет.
Sarah
und
Alfred:
Сара
и
Альфред:
Alles
wird
nun
anders
sein.
Теперь
все
будет
по-другому.
Nie
mehr
eingesperrt,
Больше
никогда
взаперти,
Niemals
mehr
allein.
Никогда
больше
в
одиночестве.
Gehn,
wohin
ich
mag.
Идти,
куда
захочу.
Zeigen,
was
ich
fühl.
Показывать,
что
я
чувствую.
Baden
jeden
tag.
Принимать
ванну
каждый
день.
Angst
und
Kälte
werden
vorbei
sein!
Страх
и
холод
останутся
позади!
Sarah
und
Alfred:
Сара
и
Альфред:
Jenseits
der
Wälder,
За
лесами,
Jenseits
der
Berge.
За
горами.
Alles
wird
neu
sein.
Все
будет
новым.
Sarah
und
Alfred:
Сара
и
Альфред:
Draußen
ist
Freiheit.
Свобода
за
пределами.
Dort,
wo
der
Horizont
beginnt,
Там,
где
начинается
горизонт,
Gibt
es
ein
Land,
Есть
страна,
In
dem
alle
Wunder
möglich
sind.
В
которой
возможны
все
чудеса.
Keine
Sorge,
die
uns
bedrückt.
Никаких
тревог,
которые
нас
угнетают.
Keine
Grenze,
die
wir
nicht
überwinden.
Никаких
границ,
которые
мы
не
сможем
преодолеть.
Bleib
bei
mir,
Оставайся
со
мной,
Denn
mit
dir...
Потому
что
с
тобой...
Alfred
und
Sarah:
Альфред
и
Сара:
...kann
ich
bis
zu
den
...я
смогу
дойти
до
Sternen
gehen,
Самых
звезд,
Bis
in
die
Zukunft
sehen!
Заглянуть
в
будущее!
Draußen
ist
Freiheit.
Свобода
за
пределами.
Nun
gibt
es
nichts
mehr,
was
uns
trennt.
Больше
нет
ничего,
что
могло
бы
нас
разлучить.
Draußen
ist
Freih-
Свобода
за
предел-
Alfred
(gesprochen):
Альфред
(говорит):
Sarah
(gesprochen):
Сара
(говорит):
Blut,
Liebling.
Leck
es
ab!
Кровь,
дорогой.
Лизни!
Alfred
(gesprochen):
Альфред
(говорит):
Gar
nicht
schlecht.
Совсем
неплохо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Steinman, Michael Kunze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.