Jim Steinman - Love and Death and an American Guitar - traduction des paroles en allemand




Love and Death and an American Guitar
Liebe und Tod und eine amerikanische Gitarre
I remember everything
Ich erinnere mich an alles
I remember every little thing as if it happened only yesterday
Ich erinnere mich an jede Kleinigkeit, als wäre es erst gestern geschehen
I was barely 17 and I once killed a boy with a fender guitar
Ich war kaum 17 und tötete einmal einen Jungen mit einer Fender-Gitarre
I don't remember if it was a Telecaster or a Stratocaster
Ich erinnere mich nicht, ob es eine Telecaster oder eine Stratocaster war
But I do remember that it had a heart of chrome
Aber ich erinnere mich, dass sie ein Herz aus Chrom hatte
And a voice like a horny angel
Und eine Stimme wie ein geiler Engel
I don't remember if it was a Telecaster or a Stratocaster
Ich erinnere mich nicht, ob es eine Telecaster oder eine Stratocaster war
But I do remember
Aber ich erinnere mich
That it wasn't at all easy
Dass es überhaupt nicht einfach war
It required the perfect combination of the right powerchords
Es erforderte die perfekte Kombination der richtigen Powerchords
And the precise angle from which to strike
Und den präzisen Winkel, aus dem man zuschlagen musste
The guitar bled for about a week afterwards and the blood was
Die Gitarre blutete danach etwa eine Woche lang und das Blut war
Ooh...
Ooh...
Dark and rich like wild berries
Dunkel und satt wie Waldbeeren
The blood of the guitar was Chuck Berry red
Das Blut der Gitarre war Chuck-Berry-Rot
The guitar bled for about a week afterwards and it rung out beautifully,
Die Gitarre blutete danach etwa eine Woche lang und sie klang wunderschön,
And I was able to play notes that I had never even heard before.
Und ich konnte Noten spielen, die ich zuvor noch nie gehört hatte.
So I took my guitar and I smashed it against the wall
Also nahm ich meine Gitarre und zerschmetterte sie an der Wand
I smashed it against the floor
Ich zerschmetterte sie auf dem Boden
I smashed it against the body of a varsity cheerleader
Ich zerschmetterte sie am Körper einer Varsity-Cheerleaderin
I smashed it against the hood of a car
Ich zerschmetterte sie auf der Motorhaube eines Autos
I smashed it against a 1981-Harley Davidson
Ich zerschmetterte sie an einer 1981er Harley Davidson
The Harley howled in pain, the guitar howled in heat!
Die Harley heulte vor Schmerz, die Gitarre heulte vor Hitze!
I ran up the stairs to my parents bedroom
Ich rannte die Treppe hoch zum Schlafzimmer meiner Eltern
Mommy and Daddy were sleeping in the moonlight
Mami und Papi schliefen im Mondlicht
Slowly I opened the door creeping in the shadows right up to the foot of the bed
Langsam öffnete ich die Tür, schlich im Schatten direkt bis zum Fußende des Bettes
I raised my guitar high above my head
Ich hob meine Gitarre hoch über meinen Kopf
And just as I was about to bring the guitar crashing down upon the center of the bed
Und gerade als ich dabei war, die Gitarre auf die Mitte des Bettes krachen zu lassen
My father woke up screaming:
Wachte mein Vater schreiend auf:
"Stop... wait a minute.stop it, boy
"Stopp... warte mal. Hör auf damit, Junge
What do you think you're doing?
Was glaubst du, was du da tust?
That's no way to treat an expensive musical instrument"
So behandelt man kein teures Musikinstrument"
And I said "God damn it, Daddy, you know I love you
Und ich sagte: "Verdammt noch mal, Papi, du weißt, ich liebe dich
But you got a hell of a lot to learn about rock and roll"
Aber du musst verdammt viel über Rock 'n' Roll lernen"





Writer(s): Jim Steinman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.