Paroles et traduction Jim Steinman - Trauer um Chagall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trauer um Chagall
Скорбь по Шагалу
Knoblauch,
Knoblauch,
Чеснок,
чеснок,
Gelobt
sei
seine
Kraft.
Хвала
его
силе.
Ohne
Knoblauch
Без
чеснока
Wäre
alles
grauenhaft.
Всё
было
бы
ужасно.
REBECCA
(schnäuzt)
РЕБЕККА
(фыркает)
Wuscha
buscha
maga
bogah!
Вуша
буша
мага
бога!
Wasch
basch
hugu
wuscha
ma
ja!
Вась
бась
хугу
вуша
ма
я!
Wudu
muscha
kulla
mogah!
Вуду
муша
кулла
мога!
Buscha
Wodka
muschka
ja!...
Буша
водка
мушка
я!...
Madame
Chagal
hat
Sorgen.
Мадам
Шагал
в
печали.
Ihr
Mann
ist
fort
Её
муж
ушёл,
Und
die
Tochter
ein
Problem.
А
дочь
— проблема.
Traurig
aber
wahr.
Печально,
но
факт.
Nur
eins
ist
klar:
Ясно
лишь
одно:
Hunger
haben
wir
trotzdem.
Мы
всё
равно
голодны.
Hunger
haben
wir
trotzdem.
Мы
всё
равно
голодны.
Knoblauch,
Knoblauch,
Чеснок,
чеснок,
In
der
Suppe
und
im
Quark.
В
супе
и
в
твороге.
Knoblauch,
Knoblauch
geht
Чеснок,
чеснок
попадает
Vom
Magen
gleich
ins
Mark.
Из
желудка
прямо
в
мозг.
Sind
die
Tage
auch
beschwerlich,
Пусть
дни
тяжелы,
Und
die
Nächte
sehr
gefährlich.
А
ночи
очень
опасны.
Knoblauch
macht
uns
hart.
Чеснок
делает
нас
твёрже.
Knoblauch
macht
uns
stark.
Чеснок
делает
нас
сильнее.
Knoblauch
hilft
uns.
Чеснок
помогает
нам.
Knoblauch
hilft
uns.
Чеснок
помогает
нам.
Knoblauch
macht
uns
stark.
Чеснок
делает
нас
сильнее.
Wuscha
buscha
maga
bogah!
Вуша
буша
мага
бога!
Wasch
basch
hugu
wuscha
ma
ja!
Вась
бась
хугу
вуша
ма
я!
Wudu
muscha
kulla
mogah!
Вуду
муша
кулла
мога!
Buscha
Wodka
muschka
ja!...
Буша
водка
мушка
я!...
Was
ist
denn
mit
denen
los?
Что
с
ними
такое?
Sie
sind
deprimiert.
Они
подавлены.
Vom
Trübsal
blasen
wird
nichts
besser.
От
уныния
ничего
не
изменится.
Heiliger
Strohsack,
hört
auf
zu
jammern!
Святой
стог
сена,
хватит
ныть!
Man
siegt
nur
mit
Mumm,
Побеждает
лишь
тот,
кто
смел,
Sich
fürchten
ist
dumm.
Бояться
— глупо.
Man
muss
sich
selber
wehr'n
Нужно
защищаться
самому,
Statt
sich
zu
beschwer'n.
А
не
жаловаться.
Denn
gar
nichts
wird
gut,
(Was
redet
der)
Ведь
ничто
не
станет
хорошо,
(Что
он
несёт?)
Solang
man
nichts
tut.
(dumm
herum?)
Пока
ничего
не
делаешь.
(Что
за
чушь?)
Darum
hockt
nicht
herum,
Поэтому
не
сидите
сложа
руки,
(Was
weiß
der
schon
was
uns
fehlt?)
(Откуда
ему
знать,
чего
нам
не
хватает?)
Jeder
macht
was
er
kann.
Каждый
делает,
что
может.
Ooiih!
...
Yoine!
Ои!
...
Йойне!
Heißes
Wasser!
Schnell!
Горячей
воды!
Быстро!
Heißes
Wasser
hilft
da
nichts
mehr.
Er
ist
tot!
Горячая
вода
уже
не
поможет.
Он
мёртв!
Schau
hier!
Bisswunden!
Nette
kleine
Löcher.
Na,
so
was!
Sie
haben
ihn
eins,
zwei,
fix
ausgesaugt.
Смотри!
Следы
укусов!
Милые
маленькие
дырочки.
Ну
и
ну!
Они
высосали
его
в
мгновение
ока.
VIER
HOLZFÄLLER:
ЧЕТЫРЕ
ЛЕСОРУБА:
Die
Wölfe
sind
gefährlich,
Волки
опасны,
Im
Winter
jedenfalls.
Зимой,
во
всяком
случае.
Da
springen
sie,
Они
набрасываются,
So
wild
wie
nie,
С
невиданной
свирепостью,
Den
Menschen
an
den
Hals.
На
людей.
Das
da
waren
nicht
die
Wölfe.
Это
были
не
волки.
Wer
das
war,
ist
klar
zu
seh'n.
Кто
это
был,
ясно
видно.
Wenn
ihr
weiter
lügt,
euch
selbst
betrügt,
Если
вы
будете
продолжать
лгать,
обманывать
себя,
Wird
noch
Schlimmeres
gescheh'n!
Случится
ещё
более
страшное!
Wird
noch
Schlimmeres
gescheh'n!
Случится
ещё
более
страшное!
Stellt
euch
der
Wirklichkeit,
ihr
Feiglinge!
Посмотрите
правде
в
глаза,
трусы!
Niemand
kann
mich
irritieren.
Меня
не
сбить
с
толку.
Für
mich
zählen
nur
die
Fakten.
Для
меня
важны
только
факты.
Niemand
kann
mich
irreführen,
Меня
не
ввести
в
заблуждение,
Denn
ich
trau'
nur
dem
Exakten.
Потому
что
я
верю
только
точному.
Ich
such'
Wahrheit,
und
Wahrheit
will
immer
Klarheit.
Я
ищу
правду,
а
правда
всегда
требует
ясности.
Die
Leiche
wirkt
wie
ausgelaugt,
Тело
выглядит
обескровленным,
Wie
längst
von
mir
beschrieben.
Как
я
и
описывал.
Denn
das
Opfer
wurde
leergesaugt.
Потому
что
жертву
высосали.
Kein
Tropfen
ist
geblieben!
Не
осталось
ни
капли!
Meine
These
entspricht
der
Wahrheit!
Моя
теория
соответствует
истине!
Moment
noch!
Halt!
Sie
geh'n
zu
früh!
Постойте!
Стой!
Не
уходите!
Sie
müssen
uns
noch
sagen:
Вы
должны
нам
ещё
сказать:
Wo
ging
sie
hin?
Wen
suchte
sie?
Куда
она
пошла?
Кого
искала?
Bleibt
hier!
Es
gibt
noch
Fragen!
Оставайтесь!
У
нас
ещё
есть
вопросы!
ABRONSIUS
& ALFRED:
АБРОНСИУС
& АЛЬФРЕД:
Wie
und
was
und
wer
und
wo
und
wann?
Как
и
что
и
кто
и
где
и
когда?
Wie
und
was
und
wer
und
wo
und
wann?
Как
и
что
и
кто
и
где
и
когда?
Höchste
Eile
ist
geboten!
Нужно
торопиться!
Der
wird,
wenn
wir
ihn
verlieren,
Если
мы
его
потеряем,
он
станет
Einer
von
den
Lebendtoten,
Одним
из
живых
мертвецов,
Die
nach
Blutkonserven
gieren.
Которые
жаждут
крови.
Drum
woll'n
wir
diesen
Поэтому
мы
хотим
Verstorb'nen
lieber
durchspießen.
Пронзить
этого
покойника.
Nur
Mut,
Madame
Chagal!
Мужайтесь,
мадам
Шагал!
Der
Körper
ihres
Gatten
ist
verloren,
aber
wir
können
seine
Seele
retten.
Тело
вашего
мужа
потеряно,
но
мы
можем
спасти
его
душу.
Gemäß
van
Helsings
Theorie
Согласно
теории
Ван
Хельсинга
Und
meinen
eignen
Schriften
И
моим
собственным
трудам
Gibt's
keine
bess're
Therapie,
Нет
лучшей
терапии,
Um
Seelen
zu
entgiften.
Чтобы
очистить
душу.
Viele
Neurosen
sind
heilbar
durch
Stoßen!
Многие
неврозы
излечимы
ударом!
Durch
Stoßen?
Was
woll'n
Sie
durchstoßen?
Ударом?
Что
вы
хотите
проткнуть?
Sein
Herz.
Mit
einem
Schlag.
So.
Zack!
Его
сердце.
Одним
ударом.
Вот
так.
Бац!
Sein
Herz
durchstoßen
mit
diesem
Stock?
Проткнуть
его
сердце
этой
палкой?
Bist
du
verrückt
alter
Ziegenbock?
Ты
с
ума
сошёл,
старый
козёл?
Raus
hier!
Weg!
Was
fällt
dir
ein
du
Schwein?
Вон!
Прочь!
Как
ты
смеешь,
свинья?
Ich
ramm
dir
deinen
Spieß
gleich
selber
rein!
Я
сама
сейчас
проткну
тебя
твоим
колом!
Ohh,...,
Oh,
Yoine!
Ох,...,
Ох,
Йойне!
Nein,
dein
Herz
darf
niemand
dir
durchbohren,
Нет,
никому
не
позволено
пронзать
твоё
сердце,
Auch
wenn
keiner
Herzen
brach
wie
du.
Даже
если
никто
не
разбивал
сердца
так,
как
ты.
Ach,
mein
Armer,
ich
hab
dich
verloren.
Ах,
мой
бедный,
я
потеряла
тебя.
Dafür
findest
du
jetzt
endlich
Ruh'.
Зато
теперь
ты
обретёшь
покой.
Schlaf
mein
alter
Yoine.
Спи,
мой
старый
Йойне.
Jetzt
bin
ich
alleine.
Теперь
я
одна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Steinman, Michael Kunze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.