Paroles et traduction Jim White - Blindly We Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blindly We Go
Вслепую Идем
Sometimes
you
gotta
take
off
your
shoes,
Иногда
тебе
нужно
снять
туфли,
sit
right
down
in
the
middle
of
the
road,
сесть
прямо
посреди
дороги,
kick
off
the
dust,
and
deal
with
the
news
стряхнуть
пыль
и
принять
новость
that
you
are
blind.
о
том,
что
ты
слепа.
These
dreams
are
familiar.
Эти
сны
знакомы.
These
are
places
we've
been
before.
Мы
уже
бывали
в
этих
местах.
Somewhere
in
the
wild
blue
yonder,
Где-то
там,
в
дивной
синеве,
lies
the
path
where
blindly
we
go.
лежит
путь,
по
которому
мы
идем
вслепую.
And
I
ain't
counting
on
nobody.
И
я
ни
на
кого
не
рассчитываю.
Ain't
counting
on
my
fingers
and
toes.
Не
рассчитываю
на
пальцы
рук
и
ног.
Ain't
counting
on
no
superstition,
Не
рассчитываю
ни
на
какие
суеверия,
cause
my
proposition
is
we
are
blind.
потому
что
мое
предположение
— мы
слепы.
These
dreams
are
familiar.
Эти
сны
знакомы.
These
are
places
we've
been
before.
Мы
уже
бывали
в
этих
местах.
Somewhere
in
the
wild
blue
yonder,
Где-то
там,
в
дивной
синеве,
lies
the
path
where
blindly
we
go.
лежит
путь,
по
которому
мы
идем
вслепую.
And
on
the
day
that
I
play
my
last
hand,
И
в
день,
когда
я
сыграю
свою
последнюю
партию,
as
I
set
out
blindly
for
some
promised
land,
когда
я
вслепую
отправлюсь
в
какую-то
обетованную
землю,
one
thing
I
know,
I'll
hope
it's
dreams
not
eyes
одно
я
знаю,
я
буду
надеяться,
что
мечты,
а
не
глаза
take
a
soul
where
it
wants
to
go.
унесут
душу
туда,
куда
она
хочет.
These
dreams
are
familiar.
Эти
сны
знакомы.
These
are
places
we've
been
before.
Мы
уже
бывали
в
этих
местах.
Somewhere
in
the
wild
blue
yonder,
Где-то
там,
в
дивной
синеве,
lies
a
path
where
blindly
we
go.
лежит
путь,
по
которому
мы
идем
вслепую.
Blindly
we
go...
Вслепую
идем...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.