Paroles et traduction Jimi Hendrix - 1983...(A Merman I Should Turn to Be) - Demo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1983...(A Merman I Should Turn to Be) - Demo
1983...(Если бы мне суждено было стать тритоном) - Демо
Hurrah
I
awake
from
yesterday
Ура!
Я
проснулся
после
вчерашнего,
Alive
but
the
war
is
here
to
stay
Живой,
но
война
все
еще
здесь.
So
my
love
Catherina
and
me
Поэтому
мы
с
моей
любимой
Катериной
Decide
to
take
our
last
walk
Решили
совершить
нашу
последнюю
прогулку
Through
the
noise
to
the
sea
Сквозь
шум,
к
морю,
Not
to
die
but
to
be
re-born
Не
чтобы
умереть,
а
чтобы
возродиться,
Away
from
a
life
so
battered
and
torn
Вдали
от
жизни,
настолько
избитой
и
израненной.
Oh
say
can
you
really
see
it's
such
a
mess
О,
скажи,
разве
ты
не
видишь,
какой
это
бардак?
Every
inch
of
earth
is
a
fighting
nest
Каждый
дюйм
земли
— это
боевое
гнездо.
Giant
pencil
and
lip-stick
tube
shaped
things
Гигантские
штуковины
в
форме
карандашей
и
тюбиков
губной
помады
Continue
to
rain
and
cause
screaming
pain
Продолжают
падать
с
неба
и
причинять
кричащую
боль,
And
the
arctic
stains
from
silver
blue
to
bloody
red
И
арктические
пятна
меняют
цвет
с
серебристо-голубого
на
кроваво-красный,
As
our
feet
find
the
sand
and
the
sea
is
strait
ahead
Пока
наши
ноги
касаются
песка,
а
море
прямо
перед
нами.
Strait
ahead
Прямо
перед
нами.
That
our
friends
Что
наши
друзья
Can't
be
with
us
today
Не
могут
быть
с
нами
сегодня.
That
we
built
Которую
мы
построили,
Would
never
save
us"
They
will
say
Никогда
нас
не
спасет",
— скажут
они.
"It's
impossible
for
man
to
live
and
breath
underwater
"Человек
не
может
жить
и
дышать
под
водой
Forever"
they
complain
Вечно",
— жалуются
они.
It
would
be
beyond
the
will
of
God
Это
было
бы
против
воли
Бога
And
the
grace
of
the
King
И
милости
Короля.
So
my
darling
and
I
Make
love
in
the
sand
Поэтому
мы
с
моей
дорогой
занимаемся
любовью
на
песке,
To
salute
the
last
moment
Ever
on
dry
land
Чтобы
почтить
последний
миг,
проведенный
на
суше.
Our
machine
has
done
its
work
Played
its
part
well
Наша
машина
выполнила
свою
работу,
сыграла
свою
роль
хорошо,
Without
a
scratch
on
our
bodies
And
we
bid
it
farewell
Не
оставив
ни
царапины
на
наших
телах,
и
мы
прощаемся
с
ней.
Starfish
and
giant
foams
greet
us
with
a
smile
Морские
звезды
и
гигантская
пена
встречают
нас
с
улыбкой,
Before
our
heads
go
under
we
take
a
last
look
Прежде
чем
наши
головы
уйдут
под
воду,
мы
бросаем
последний
взгляд
At
the
killing
noise
of
the
out
of
style
На
убийственный
шум
вышедшего
из
моды
мира.
So
down
and
down
and
down
and
down
Итак,
вниз,
и
вниз,
и
вниз,
и
вниз,
And
down
and
down
we
go
И
вниз,
и
вниз
мы
идем.
Hurry,
my
darling,
we
mustn't
be
late
for
the
show
Поторопись,
моя
дорогая,
мы
не
должны
опоздать
на
представление.
Neptune
champion
games
to
an
aqua
world
is
so
very
dear
Игры
чемпиона
Нептуна
в
водном
мире
так
дороги,
Right
this
way
smiles
a
mermaid
Сюда,
— улыбается
русалка.
I
can
hear
Atlantis
full
of
cheer
Я
слышу
ликующие
возгласы
Атлантиды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JIMI HENDRIX
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.