Jimi Hendrix - 1983...(A Merman I Should Turn to Be) - Demo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jimi Hendrix - 1983...(A Merman I Should Turn to Be) - Demo




1983...(A Merman I Should Turn to Be) - Demo
1983...(Если бы мне суждено было стать тритоном) - Демо
Hurrah I awake from yesterday
Ура! Я проснулся после вчерашнего,
Alive but the war is here to stay
Живой, но война все еще здесь.
So my love Catherina and me
Поэтому мы с моей любимой Катериной
Decide to take our last walk
Решили совершить нашу последнюю прогулку
Through the noise to the sea
Сквозь шум, к морю,
Not to die but to be re-born
Не чтобы умереть, а чтобы возродиться,
Away from a life so battered and torn
Вдали от жизни, настолько избитой и израненной.
Forever
Навсегда.
Oh say can you really see it's such a mess
О, скажи, разве ты не видишь, какой это бардак?
Every inch of earth is a fighting nest
Каждый дюйм земли это боевое гнездо.
Giant pencil and lip-stick tube shaped things
Гигантские штуковины в форме карандашей и тюбиков губной помады
Continue to rain and cause screaming pain
Продолжают падать с неба и причинять кричащую боль,
And the arctic stains from silver blue to bloody red
И арктические пятна меняют цвет с серебристо-голубого на кроваво-красный,
As our feet find the sand and the sea is strait ahead
Пока наши ноги касаются песка, а море прямо перед нами.
Strait ahead
Прямо перед нами.
It's too bad
Очень жаль,
That our friends
Что наши друзья
Can't be with us today
Не могут быть с нами сегодня.
"The machine
"Машина,
That we built
Которую мы построили,
Would never save us" They will say
Никогда нас не спасет", скажут они.
"It's impossible for man to live and breath underwater
"Человек не может жить и дышать под водой
Forever" they complain
Вечно", жалуются они.
Anyway
В любом случае,
It would be beyond the will of God
Это было бы против воли Бога
And the grace of the King
И милости Короля.
So my darling and I Make love in the sand
Поэтому мы с моей дорогой занимаемся любовью на песке,
To salute the last moment Ever on dry land
Чтобы почтить последний миг, проведенный на суше.
Our machine has done its work Played its part well
Наша машина выполнила свою работу, сыграла свою роль хорошо,
Without a scratch on our bodies And we bid it farewell
Не оставив ни царапины на наших телах, и мы прощаемся с ней.
Starfish and giant foams greet us with a smile
Морские звезды и гигантская пена встречают нас с улыбкой,
Before our heads go under we take a last look
Прежде чем наши головы уйдут под воду, мы бросаем последний взгляд
At the killing noise of the out of style
На убийственный шум вышедшего из моды мира.
So down and down and down and down
Итак, вниз, и вниз, и вниз, и вниз,
And down and down we go
И вниз, и вниз мы идем.
Hurry, my darling, we mustn't be late for the show
Поторопись, моя дорогая, мы не должны опоздать на представление.
Neptune champion games to an aqua world is so very dear
Игры чемпиона Нептуна в водном мире так дороги,
Right this way smiles a mermaid
Сюда, улыбается русалка.
I can hear Atlantis full of cheer
Я слышу ликующие возгласы Атлантиды.





Writer(s): JIMI HENDRIX


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.