Paroles et traduction Jimmi Nguyen - Trái Tim Biết Khóc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trái Tim Biết Khóc
Crying Heart
Thời
gian
như
đưa
nôi
Time
passes
like
a
cradle
Từng
giọt
sầu
vội
lăn
trên
khóe
mắt
Tears
well
up
in
the
corners
of
my
eyes
Có
mấy
ai
lau
khô
trái
tim
lệ
rơi
Who
can
dry
my
weeping
heart?
Em
đã
quên
đi
khi
tim
ta
thiết
tha
You've
forgotten
our
passionate
love
Em
nói
yêu
ta
lúc
quá
xót
xa
You
said
you
loved
me
when
you
broke
my
heart
Em
cứ
lên
ngôi
đi
Reign
over
me
Trên
tim
anh
vỡ
nát
Over
my
shattered
heart
Em
có
vui
không
em,
hỡi
em?
Are
you
happy,
my
love?
Em
đã
cho
anh
đây
You've
given
me
a
Con
tim
nay
biết
khóc
Heart
that
knows
how
to
cry
Ai
ghép
cho
anh
đây
khi
tim
anh
vỡ
tan?
Who
will
mend
my
broken
heart?
Tình
em
treo
trên
cao
Your
love
is
unattainable
Làm
cuộc
đời
nhìn
đôi
tay
chới
với
Leaving
me
grasping
at
straws
Đến
lúc
ta
buông
lơi
When
I
let
go
Trái
yêu
thương
lại
rơi
My
heart
falls
Em
lãng
quên
đi
khi
ta
đây
đắm
say
You
forgot
our
moments
of
bliss
Em
nói
yêu
ta
lúc
ta
đã
đổi
thay
You
said
you
loved
me
when
I
had
already
moved
on
Em
đã
trao
thương
yêu
You've
given
me
love
Trên
tay
anh
bỡ
ngỡ
That
I
can't
comprehend
Anh
lỡ
buông
đôi
tay
tin
yêu
vỡ
tan
I
let
go
of
your
loving
embrace
Biết
bao
nhiêu
đau
thương
So
much
pain
Ta
chôn
trong
ký
ức
Buried
in
my
memories
Trong
bóng
đêm
hoang
mang
sao
ta
nghe
ngỡ
ngàng
In
the
darkness
I
hear
something
amazing
Có
mấy
ai
lau
khô?
(Có
mấy
ai
lau
khô?)
Who
can
dry
my
tears?
(Who
can
dry
my
tears?)
Biết
có
ai
lau
khô?
(Biết
có
ai
lau
khô?)
Will
anyone
dry
my
tears?
(Will
anyone
dry
my
tears?)
Chẳng
có
ai
lau
khô
khi
tim
ta
biết
khóc
No
one
can
dry
my
tears
because
my
heart
knows
how
to
cry
Em
ghép
cho
ta
không,
khi
tim
vỡ
rồi?
Can
you
mend
it,
now
that
it's
broken?
Thời
gian
như
đưa
nôi
Time
passes
like
a
cradle
Từng
giọt
sầu
vội
lăn
trên
khóe
mắt
Tears
well
up
in
the
corners
of
my
eyes
Có
mấy
ai
lau
khô
trái
tim
lệ
rơi
Who
can
dry
my
weeping
heart?
Em
đã
quên
đi
ta
khi
tim
ta
thiết
tha
You've
forgotten
our
passionate
love
Em
nói
yêu
ta
lúc
đã
cách
xa
You
said
you
loved
me
when
we
were
already
apart
Tình
em
như
mây
trôi
Your
love
is
fleeting
Rồi
một
ngày
mưa
rơi
trên
phố
vắng
Like
raindrops
on
a
deserted
street
Mấy
ai
dang
đôi
tay
hứng
cuộc
tình
ta
Who
can
catch
our
love?
Em
đến
như
cơn
mưa
tuôn
rơi
qua
kẽ
tay
You
came
like
a
sudden
downpour,
slipping
through
my
fingers
Cũng
như
đôi
ta,
mãi
mãi
cách
xa
Like
us,
forever
apart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.