Jimmie Allen feat. Brad Paisley - Freedom Was A Highway - traduction des paroles en allemand

Freedom Was A Highway - Brad Paisley , Jimmie Allen traduction en allemand




Freedom Was A Highway
Freiheit war eine Landstraße
(Oh-oh, oh-oh) woo!
(Oh-oh, oh-oh) woo!
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
Sunset through a windshield
Sonnenuntergang durch die Windschutzscheibe
I can see it now like a picture in a frame
Ich seh' es noch wie ein Bild in einem Rahmen
(Picture in a frame, oh-oh, oh-oh)
(Bild in einem Rahmen, oh-oh, oh-oh)
Blue jeans and t-shirts, who we were
Jeans und T-Shirts, wer wir waren
We wore it like a name (like a name)
Wir trugen es wie einen Namen (wie einen Namen)
I wish I could go back to those days
Ich wünschte, ich könnte zurück in diese Tage
When the town was the whole world
Als die Stadt die ganze Welt war
And love was the girl next door
Und Liebe das Mädchen nebenan
Soundtrack was a song in the dark
Der Soundtrack war ein Lied im Dunkeln
I miss those days when our dreams
Ich vermisse diese Tage, als unsere Träume
Were there for chasin'
Zum Erjagen da waren
But time was better wasted
Doch Zeit war besser vertan
We were summer young and livin' for a Friday
Wir waren sommerjung und lebten für einen Freitag
And freedom was a highway (oh-oh, oh-oh)
Und Freiheit war eine Landstraße (oh-oh, oh-oh)
Freedom was a highway (oh-oh, oh-oh)
Freiheit war eine Landstraße (oh-oh, oh-oh)
Barbwire on a fencepost with a crosswind
Stacheldraht auf einem Zaunpfahl mit Seitenwind
On a road no one was on (no one was on)
Auf einer Straße, die keiner fuhr (keiner fuhr)
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Five deep with our hands up
Fünf tief mit erhobenen Händen
Just singin' along to a hip-hop song
Einfach mitsingend zu einem Hip-Hop-Song
I wish I could rewind and replay
Ich wünschte, ich könnte zurückspulen und neu starten
When the town was the whole world
Als die Stadt die ganze Welt war
And love was the girl next door
Und Liebe das Mädchen nebenan
Soundtrack was a song in the dark
Der Soundtrack war ein Lied im Dunkeln
I miss those days when our dreams
Ich vermisse diese Tage, als unsere Träume
Were there for chasin'
Zum Erjagen da waren
But time was better wasted
Doch Zeit war besser vertan
We were summer young and livin' for a Friday
Wir waren sommerjung und lebten für einen Freitag
And freedom was a highway
Und Freiheit war eine Landstraße
Freedom was a highway
Freiheit war eine Landstraße
When you're 17 and drivin'
Wenn du 17 bist und fährst
You don't think about the road runnin' out
Denkst du nicht daran, dass die Straße endet
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
You just keep your eyes on that horizon
Du hältst nur die Augen auf den Horizont gerichtet
'Cause you're wrapped up in now (ooh, ooh)
Weil du im Jetzt gefangen bist (ooh, ooh)
Hey (ooh yeah, ooh yeah) woo!
Hey (ooh yeah, ooh yeah) woo!
I wish I could go back to those days
Ich wünschte, ich könnte zurück in diese Tage
When the town was the whole world
Als die Stadt die ganze Welt war
And love was the girl next door
Und Liebe das Mädchen nebenan
Soundtrack was a song in the dark
Der Soundtrack war ein Lied im Dunkeln
I miss those days when our dreams
Ich vermisse diese Tage, als unsere Träume
Were there for chasin'
Zum Erjagen da waren
But time was better wasted
Doch Zeit war besser vertan
We were summer young and livin' for a Friday
Wir waren sommerjung und lebten für einen Freitag
And freedom was a highway (freedom was a highway)
Und Freiheit war eine Landstraße (Freiheit war eine Landstraße)
Freedom was a highway, baby (oh yeah)
Freiheit war eine Landstraße, Baby (oh yeah)
And freedom was a highway (freedom was a highway)
Und Freiheit war eine Landstraße (Freiheit war eine Landstraße)
Freedom was a highway (oh-oh, oh-oh)
Freiheit war eine Landstraße (oh-oh, oh-oh)





Writer(s): Ash Bowers, Jimmie Allen, Matt Rogers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.