Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livin' Man
Lebendiger Mann
Old
cracks
on
the
window
seal
Alte
Risse
am
Fensterrahmen
On
the
house
where
I
was
raised
In
dem
Haus,
wo
ich
aufwuchs
I
remember
that
big
wheel
down
a
dirt
driveway
Ich
erinnere
mich
an
das
große
Rad
auf
dem
Schotterweg
Mama
said,
"Don't
go
too
far"
but
mama,
I'm
okay
Mama
sagte:
"Geh
nicht
zu
weit",
aber
Mama,
mir
geht's
gut
That
was
livin'
man
Das
war
lebendig,
Mann
Tracks
on
a
snow-covered
hill,
it
was
cold
out
that
day
Spuren
auf
dem
schneebedeckten
Hügel,
es
war
kalt
an
dem
Tag
Cardboard
on
a
trash
lid
was
the
sleigh
for
the
race
Ein
Pappdeckel
auf
dem
Mülleimer
war
unser
Schlitten
fürs
Rennen
We
were
happy
with
what
we
had,
but
what
else
can
I
say?
Wir
waren
glücklich
mit
dem,
was
wir
hatten,
was
soll
ich
sagen?
That
was
livin'
man,
oh
yeah
Das
war
lebendig,
Mann,
oh
ja
Yeah,
that's
livin'
man
Ja,
das
ist
lebendig,
Mann
When
it's
all
you
know
Wenn
es
alles
ist,
was
du
kennst
Ain't
that
livin'
man?
Ist
das
nicht
lebendig,
Mann?
When
you
see
that
open
road
Wenn
du
diese
offene
Straße
siehst
And
you
leave
it
all
behind
you
Und
alles
hinter
dir
lässt
Just
to
see
how
far
it
goes
Nur
um
zu
sehen,
wie
weit
sie
geht
Yeah,
that's
livin'
man
Ja,
das
ist
lebendig,
Mann
Grandpa
in
a
fold-out
chair
smokin'
in
the
shade
Opa
im
Klappstuhl,
rauchend
im
Schatten
Laid
off
from
the
factory
and
all
the
bills
are
late,
yeah
Entlassen
aus
der
Fabrik
und
alle
Rechnungen
überfällig,
ja
He
got
the
wrong
end
of
the
deal,
but
he
knew
it'd
be
okay
Er
bekam
das
schlechte
Ende
des
Deals,
doch
er
wusste,
es
wird
schon
gut
That's
just
livin'
man
Das
ist
einfach
lebendig,
Mann
That's
just
livin'
man
Das
ist
einfach
lebendig,
Mann
When
it's
all
you
know
Wenn
es
alles
ist,
was
du
kennst
Ain't
that
livin'
man?
Ist
das
nicht
lebendig,
Mann?
When
you
see
that
open
road
Wenn
du
diese
offene
Straße
siehst
And
you
leave
it
all
behind
you
Und
alles
hinter
dir
lässt
Just
to
see
how
far
it
goes
Nur
um
zu
sehen,
wie
weit
sie
geht
Yeah,
that's
livin'
man
Ja,
das
ist
lebendig,
Mann
Holding
your
own
kids
for
the
first
time,
then
you
smile
Deine
eigenen
Kinder
zum
ersten
Mal
halten,
dann
lächelst
du
And
all
the
lessons
that
you
learned
Und
all
die
Lektionen,
die
du
gelernt
hast
Were
worth
it
all
the
while
Haben
sich
die
ganze
Zeit
gelohnt
Yeah,
that's
livin'
man
Ja,
das
ist
lebendig,
Mann
Yeah,
that's
livin'
man
Ja,
das
ist
lebendig,
Mann
When
it's
all
you
know
Wenn
es
alles
ist,
was
du
kennst
Ain't
that
livin'
man?
Ist
das
nicht
lebendig,
Mann?
When
you
see
that
open
road
Wenn
du
diese
offene
Straße
siehst
And
you
leave
it
all
behind
you
Und
alles
hinter
dir
lässt
Just
to
see
how
far
it
goes
Nur
um
zu
sehen,
wie
weit
sie
geht
Yeah,
that's
livin'
man
Ja,
das
ist
lebendig,
Mann
Yeah,
that's
livin'
man
Ja,
das
ist
lebendig,
Mann
(Everything
will
be
okay,
everything
will
be
okay)
(Alles
wird
gut,
alles
wird
gut)
Oh
yeah,
that's
livin'
man,
yeah
Oh
ja,
das
ist
lebendig,
Mann,
ja
(Everything
will
be
okay,
everything
will
be
okay)
(Alles
wird
gut,
alles
wird
gut)
Whoo,
oh
yeah,
that's
livin'
man,
livin'
man,
livin'
man
Whoo,
oh
ja,
das
ist
lebendig,
Mann,
lebendig,
Mann,
lebendig,
Mann
Yeah,
that's
livin'
man
Ja,
das
ist
lebendig,
Mann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.