Jimmie Allen - what i'm talkin bout - traduction des paroles en allemand

what i'm talkin bout - Jimmie Allentraduction en allemand




what i'm talkin bout
Wovon ich rede
Girl, keep on sippin' your long neck Pacifico
Mädchen, trink ruhig weiter dein langhalsiges Pacifico
Baby, just let me know when you get to that last sip
Baby, sag mir einfach Bescheid, wenn du beim letzten Schluck bist
You make it look so fine, that it should be a crime
Du lässt es so gut aussehen, dass es ein Verbrechen sein sollte
But it would be alright if I'm the one you're locked up with
Aber es wäre in Ordnung, wenn ich derjenige wäre, mit dem du eingesperrt bist
'Cause me and you
Denn du und ich
We go together like good weather on a small-town, top-down drive on a Sunday
Wir passen zusammen wie gutes Wetter bei einer Fahrt mit offenem Verdeck durch eine Kleinstadt an einem Sonntag
Seein' you doin' whatever, nothin' better (yeah)
Dich zu sehen, wie du irgendwas machst, nichts Besseres (ja)
Just so chill, but I still (woo) rememberin' one day 'cause
Einfach so entspannt, aber ich erinnere mich immer noch (woo) an einen Tag, denn
There ain't no hidin' it, baby
Man kann es nicht verbergen, Baby
Drivin' me crazy the way that you shake it up and down
Es macht mich verrückt, wie du dich auf und ab bewegst
That's what I'm talking 'bout
Das ist es, wovon ich rede
You got 'em watching your body, rocking the party
Alle schauen auf deinen Körper, du rockst die Party
But sorry, she's waking up at the house
Aber tut mir leid, sie wacht im Haus auf
That's what I'm talking 'bout
Das ist es, wovon ich rede
But honestly, it would be my pleasure
Aber ehrlich gesagt, es wäre mir eine Freude
Making memories, you and me together
Erinnerungen schaffen, du und ich zusammen
So won't you, my dear, kiss me right here?
Also, meine Liebe, küsst du mich nicht genau hier?
So even fifty-five years from now
Damit auch in fünfundfünfzig Jahren von jetzt an
That's what I'm talking 'bout, yeah, woo!
Das ist es, wovon ich rede, ja, woo!
Yeah, girl, just lay it on thick
Ja, Mädchen, trag ruhig dick auf
Mess up your lipstick
Verschmier deinen Lippenstift
Give me that good as it gets like you been missin' me (missin' me)
Gib mir dieses 'besser geht's nicht'-Gefühl, als ob du mich vermisst hättest (mich vermisst)
Make me think about right now
Lass mich an genau jetzt denken
For the rest of our life, how 'bout
Für den Rest unseres Lebens, wie wär's
We let tonight go down in history, history? 'Cause
Wir lassen diese Nacht in die Geschichte eingehen, Geschichte? Denn
There ain't no hidin' it, baby
Man kann es nicht verbergen, Baby
Drivin' me crazy the way that you shake it up and down
Es macht mich verrückt, wie du dich auf und ab bewegst
That's what I'm talking 'bout
Das ist es, wovon ich rede
You got 'em watching your body, rocking the party
Alle schauen auf deinen Körper, du rockst die Party
But sorry, she's waking up at the house
Aber tut mir leid, sie wacht im Haus auf
That's what I'm talking 'bout
Das ist es, wovon ich rede
But honestly, it would be my pleasure
Aber ehrlich gesagt, es wäre mir eine Freude
Making memories, you and me together
Erinnerungen schaffen, du und ich zusammen
So won't you, my dear, kiss me right here?
Also, meine Liebe, küsst du mich nicht genau hier?
So even fifty-five years from now
Damit auch in fünfundfünfzig Jahren von jetzt an
That's what I'm talking 'bout, yeah, woo!
Das ist es, wovon ich rede, ja, woo!
Woo!
Woo!
'Cause honestly, it would be my pleasure (hmm)
Denn ehrlich gesagt, es wäre mir eine Freude (hmm)
'Cause girl, I see you and me forever and ever
Denn Mädchen, ich sehe dich und mich für immer und ewig
Yeah-yeah-yeah
Ja-ja-ja
There ain't no hidin' it, baby
Man kann es nicht verbergen, Baby
Drivin' me crazy the way that you shake it up and down
Es macht mich verrückt, wie du dich auf und ab bewegst
That's what I'm talking 'bout
Das ist es, wovon ich rede
You got 'em watching your body, rocking the party
Alle schauen auf deinen Körper, du rockst die Party
But sorry, she's waking up at the house
Aber tut mir leid, sie wacht im Haus auf
That's what I'm talking 'bout
Das ist es, wovon ich rede
But honestly, it would be my pleasure
Aber ehrlich gesagt, es wäre mir eine Freude
Making memories, you and me together
Erinnerungen schaffen, du und ich zusammen
So won't you, my dear, kiss me right here?
Also, meine Liebe, küsst du mich nicht genau hier?
So even fifty-five years from now
Damit auch in fünfundfünfzig Jahren von jetzt an
That's what I'm talking 'bout, yeah, woo!
Das ist es, wovon ich rede, ja, woo!
That's what I'm talking 'bout
Das ist es, wovon ich rede
That's what I'm talking 'bout
Das ist es, wovon ich rede
That's what I'm talking, yeah-yeah-yeah
Das ist es, wovon ich rede, ja-ja-ja
That's what I'm talking 'bout
Das ist es, wovon ich rede
That's what I'm talking, yeah-yeah-yeah
Das ist es, wovon ich rede, ja-ja-ja
That's what I'm talking 'bout
Das ist es, wovon ich rede
That's what I'm talking, yeah-yeah-yeah
Das ist es, wovon ich rede, ja-ja-ja
That's what I'm talking 'bout
Das ist es, wovon ich rede
That's what I'm talking 'bout
Das ist es, wovon ich rede





Writer(s): Seth Ennis, Michael Hardy, Zach Abend


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.