Jimmie Rodgers - Ben Dewberry's Final Run (Remastered) - traduction des paroles en allemand




Ben Dewberry's Final Run (Remastered)
Ben Dewberrys letzte Fahrt (Remastered)
Ben Dewberry was a brave engineer
Ben Dewberry war ein tapferer Lokführer
He told his fireman don't you ever fear
Er sagte zu seinem Heizer, hab niemals Angst
All I want is the water and coal
Alles, was ich will, ist Wasser und Kohle
Put your head out the window, watch the drivers roll
Streck deinen Kopf aus dem Fenster, sieh die Treibräder rollen
Watch the drivers roll - watch the drivers roll
Sieh die Treibräder rollen - sieh die Treibräder rollen
Put your head out the window; watch the drivers
Streck deinen Kopf aus dem Fenster; sieh die Treibräder
Roll.
Rollen.
Ben Dewberry said before he died
Ben Dewberry sagte, bevor er starb
Two more roads that he wanted to ride
Dass es noch zwei Strecken gab, die er fahren wollte
His fireman asked him what could they be
Sein Heizer fragte ihn, welche das sein könnten
Said the old Northeastern and the A and B
Sagte, die alte Northeastern und die A und B
The A and B - he said the A and B
Die A und B - sagte er, die A und B
It's the old Northeastern and the A and B.
Es sind die alte Northeastern und die A und B.
On the fatal morning it began to rain
An dem verhängnisvollen Morgen begann es zu regnen
Around the curve come a passenger train
Um die Kurve kam ein Personenzug
Ben Dewberry was the engineer
Ben Dewberry war der Lokführer
He didn't have no fear - he didn't have no fear
Er hatte keine Angst - er hatte keine Angst
He had her runnin' wide open without any fear.
Er ließ sie mit Volldampf fahren, ohne jede Angst.
Ben looked at his watch - shook his head
Ben sah auf seine Uhr - schüttelte den Kopf
We may make Atlanta but we'll all be dead
Wir schaffen es vielleicht nach Atlanta, aber wir werden alle tot sein
The train was flyin' by the troublin' switch
Der Zug flog an der gefährlichen Weiche vorbei
Without any warning then she took the ditch
Ohne jede Warnung fuhr sie dann in den Graben
Yea! she went in the ditch - well, she took the ditch
Ja! Sie fuhr in den Graben - nun, sie fuhr in den Graben
Without any warning - then she took the ditch.
Ohne jede Warnung - dann fuhr sie in den Graben.
The big locomotive leaped from the rail
Die große Lokomotive sprang von der Schiene
Ben never lived to tell that awful tale
Ben lebte nicht mehr, um diese schreckliche Geschichte zu erzählen
His life was ended and his work was done
Sein Leben war beendet und seine Arbeit getan
When Ben Dewberry made his final run
Als Ben Dewberry seine letzte Fahrt machte
He made his final run - he made his final run
Er machte seine letzte Fahrt - er machte seine letzte Fahrt
When Ben Dewberry made his final run.
Als Ben Dewberry seine letzte Fahrt machte.





Writer(s): Andrew Jenkins, Andy Jenkins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.