Paroles et traduction Jimmie Rodgers - Ben Dewberry's Final Run (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Dewberry's Final Run (Remastered)
Последний рейс Бена Дьюберри (Remastered)
Ben
Dewberry
was
a
brave
engineer
Бен
Дьюберри
был
отважным
машинистом,
He
told
his
fireman
don't
you
ever
fear
Он
сказал
своему
кочегару:
"Не
бойся,
мой
милый,
All
I
want
is
the
water
and
coal
Всё,
что
мне
нужно,
это
вода
и
уголь,
Put
your
head
out
the
window,
watch
the
drivers
roll
Высунь
голову
в
окно,
смотри,
как
крутятся
колеса,
Watch
the
drivers
roll
- watch
the
drivers
roll
Смотри,
как
крутятся
колеса
- смотри,
как
крутятся
колеса,
Put
your
head
out
the
window;
watch
the
drivers
Высунь
голову
в
окно,
смотри,
как
крутятся
Ben
Dewberry
said
before
he
died
Бен
Дьюберри
сказал
перед
смертью,
Two
more
roads
that
he
wanted
to
ride
Что
хотел
бы
проехать
еще
по
двум
дорогам,
His
fireman
asked
him
what
could
they
be
Его
кочегар
спросил,
что
это
за
дороги,
Said
the
old
Northeastern
and
the
A
and
B
Он
ответил:
"Старая
Северо-восточная
и
А
и
Б",
The
A
and
B
- he
said
the
A
and
B
А
и
Б
- он
сказал,
А
и
Б,
It's
the
old
Northeastern
and
the
A
and
B.
Это
старая
Северо-восточная
и
А
и
Б.
On
the
fatal
morning
it
began
to
rain
В
то
роковое
утро
начался
дождь,
Around
the
curve
come
a
passenger
train
Из-за
поворота
вышел
пассажирский
поезд,
Ben
Dewberry
was
the
engineer
Бен
Дьюберри
был
машинистом,
He
didn't
have
no
fear
- he
didn't
have
no
fear
Он
не
боялся
- он
не
боялся,
He
had
her
runnin'
wide
open
without
any
fear.
Он
гнал
ее
на
полной
скорости,
не
боясь
ничего.
Ben
looked
at
his
watch
- shook
his
head
Бен
посмотрел
на
часы
- покачал
головой,
We
may
make
Atlanta
but
we'll
all
be
dead
Мы
можем
добраться
до
Атланты,
но
мы
все
погибнем,
The
train
was
flyin'
by
the
troublin'
switch
Поезд
мчался
мимо
стрелки,
Without
any
warning
then
she
took
the
ditch
И
без
всякого
предупреждения
сошел
с
рельсов,
Yea!
she
went
in
the
ditch
- well,
she
took
the
ditch
Да!
Он
сошел
с
рельсов
- ну,
он
сошел
с
рельсов,
Without
any
warning
- then
she
took
the
ditch.
Без
всякого
предупреждения
- и
сошел
с
рельсов.
The
big
locomotive
leaped
from
the
rail
Огромный
локомотив
соскочил
с
рельсов,
Ben
never
lived
to
tell
that
awful
tale
Бен
не
дожил
до
того,
чтобы
рассказать
эту
ужасную
историю,
His
life
was
ended
and
his
work
was
done
Его
жизнь
оборвалась,
и
его
работа
была
закончена,
When
Ben
Dewberry
made
his
final
run
Когда
Бен
Дьюберри
совершил
свой
последний
рейс,
He
made
his
final
run
- he
made
his
final
run
Он
совершил
свой
последний
рейс
- он
совершил
свой
последний
рейс,
When
Ben
Dewberry
made
his
final
run.
Когда
Бен
Дьюберри
совершил
свой
последний
рейс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Jenkins, Andy Jenkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.