Paroles et traduction Jimmie Rodgers - Kisses Sweeter Than Wine - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kisses Sweeter Than Wine - Remastered
Поцелуи слаще вина - Ремастер
Kisses
Sweeter
Than
Wine
Поцелуи
слаще
вина
-Words
by
Paul
Campbell
and
Music
by
Huddie
Ledbetter
- Слова:
Пол
Кэмпбелл,
музыка:
Хадди
Ледбеттер
-Originally
a
# 19
hit
for
the
Weavers
in
1951
- Оригинальный
хит
группы
The
Weavers,
занявший
19
место
в
1951
году
Well,
when
I
was
a
young
man
never
been
kissed
Когда
я
был
юнцом
и
не
знал
поцелуев,
I
got
to
thinkin'
it
over
how
much
I
had
missed
Я
задумался,
сколько
же
я
упустил.
So
I
got
me
a
girl
and
I
kissed
her
and
then,
and
then
И
вот
я
нашел
девушку,
поцеловал
ее,
а
потом,
а
потом
Oh,
lordy,
well
I
kissed
'er
again
Господи,
я
поцеловал
ее
еще
раз.
Because
she
had
kisses
sweeter
than
wine
Потому
что
ее
поцелуи
были
слаще
вина,
She
had,
mmm,
mmm,
kisses
sweeter
than
wine
У
нее
были,
ммм,
ммм,
поцелуи
слаще
вина.
(Sweeter
than
wine)
(Слаще
вина)
Well
I
asked
her
to
marry
and
to
be
my
sweet
wife
Я
попросил
ее
выйти
за
меня,
стать
моей
милой
женой,
I
told
her
we'd
be
so
happy
for
the
rest
of
our
life
Сказал,
что
мы
будем
счастливы
всю
оставшуюся
жизнь.
I
begged
and
I
pleaded
like
a
natural
man
Я
умолял
и
просил,
как
самый
обычный
мужчина,
And
then,
whoops
oh
lordy,
well
she
gave
me
her
hand
И
вот,
упс,
о
Господи,
она
дала
мне
свою
руку.
Well
we
worked
very
hard
both
me
and
my
wife
Мы
много
работали,
и
я,
и
моя
жена,
Workin'
hand-in-hand
to
have
a
good
life
Работая
рука
об
руку,
чтобы
жить
хорошо.
We
had
corn
in
the
field
and
wheat
in
the
bin
У
нас
была
кукуруза
в
поле
и
пшеница
в
закромах,
And
then,
whoops
oh
lord,
I
was
the
father
of
twins
И
вот,
упс,
о
Господи,
я
стал
отцом
близнецов.
Well
our
children
they
numbered
just
about
four
Детей
у
нас
было
около
четырех,
And
they
all
had
a
sweetheart
a'knockin'
on
the
door
И
у
каждого
была
возлюбленная,
стучащая
в
дверь.
They
all
got
married
and
they
wouldn't
hesitate
Все
они
поженились,
не
колеблясь,
I
was,
whoops
oh
lord,
the
grandfather
of
eight
И
я,
упс,
о
Господи,
стал
дедушкой
восьмерых.
Well
now
that
I'm
old
and
I'm
a'ready
to
go
Теперь,
когда
я
стар
и
готов
уйти,
I
get
to
thinkin'
what
happened
a
long
time
ago
Я
вспоминаю,
что
случилось
давным-давно.
Had
a
lot
of
kids,
a
lot
of
trouble
and
pain
Было
много
детей,
много
хлопот
и
боли,
But
then,
whoops
oh
lordy,
well
I'd
do
it
all
again
Но,
упс,
о
Господи,
я
бы
все
повторил
снова.
Because
she
had
kisses
sweeter
than
wine
Потому
что
ее
поцелуи
были
слаще
вина,
She
had,
mmmkissessweeterthanwine
У
нее
были,
ммм,
поцелуи
слаще
вина.
Ronhontz@worldnet.att.net
Ronhontz@worldnet.att.net
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Hays, Pete Seeger, Fred Hellerman, Huddie Ledbetter, Ronnie Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.