Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Brakeman's Blues (Remastered)
Bremser-Blues (Remastered)
Portland
Maine
is
just
the
same
as
sunny
Tennessee
Portland,
Maine
ist
genau
wie
das
sonnige
Tennessee
Portland
Maine
is
just
the
same
as
sunny
Tennessee
Portland,
Maine
ist
genau
wie
das
sonnige
Tennessee
Any
old
place
I
hang
my
hat
is
home
sweet
home
to
me
Jeder
alte
Ort,
an
den
ich
meinen
Hut
hänge,
ist
für
mich
mein
trautes
Heim
I
went
to
the
depot
and
looked
up
on
the
board
Ich
ging
zum
Bahnhof
und
schaute
auf
die
Anzeigetafel
I
went
to
the
depot
and
looked
up
on
the
board
Ich
ging
zum
Bahnhof
und
schaute
auf
die
Anzeigetafel
It
says,
'It's
good
times
here
but
it's
better
on
down
the
road'
Da
steht:
'Hier
sind
gute
Zeiten,
aber
weiter
die
Straße
runter
ist
es
besser'
I'll
eat
my
breakfast
here,
get
my
dinner
in
New
Orleans
Ich
frühstücke
hier,
mein
Abendessen
bekomme
ich
in
New
Orleans
I'll
eat
my
breakfast
here,
get
my
dinner
in
New
Orleans
Ich
frühstücke
hier,
mein
Abendessen
bekomme
ich
in
New
Orleans
I'm
gonna
get
me
a
mama,
Lord
I
ain't
never
seen
Ich
werde
mir
eine
Mama
holen,
Herr,
die
ich
noch
nie
gesehen
habe
Where
was
you
mama
when
the
train
left
the
shed?
Wo
warst
du,
Mama,
als
der
Zug
den
Schuppen
verließ?
Where
was
you
mama
when
the
train
left
the
shed?
Wo
warst
du,
Mama,
als
der
Zug
den
Schuppen
verließ?
Standing
in
my
front
door
wishing
you've
gone,
I
was
dead
Standest
vor
meiner
Tür
und
wünschtest,
ich
wäre
tot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmie Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.