Paroles et traduction Jimmie Rodgers - The Brakeman's Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Brakeman's Blues
Блюз тормозного кондуктора
Portland,
Maine
Портленд,
Мэн
Is
just
the
same
Такой
же,
As
sunny
Tennessee-ee
Как
солнечный
Теннесси
Portland,
Maine
Портленд,
Мэн
Is
just
the
same
Такой
же,
As
sunny
Tennessee-ee-hee
Как
солнечный
Теннесси
Any
old
place
Любое
место,
I
hang
my
hat
Где
я
повешу
шляпу,
Is
home
sweet
home
to
me-ee
Для
меня
милый
дом
Lay-he
O-lee-o-lay-ee
Лэй-хэй
О-ли-о-лэй-и
Hey,
hey,
hey
Хэй,
хэй,
хэй
I
went
to
the
depot
Я
пошел
на
вокзал
And
looked
up
on
the
board
И
посмотрел
на
доску
Went
to
the
depot
Пошел
на
вокзал
And
looked
up
on
the
board
И
посмотрел
на
доску
Hello,
Memphis
Привет,
Мемфис
It
said
there's
good
times
here
Там
написано,
что
здесь
хорошо
But
it's
better
down
the
road
Но
дальше
по
дороге
еще
лучше
Lay-he-ay-lee-o-lay-ee
Лэй-хэй-эй-ли-о-лэй-и
I'll
eat
my
breakfast
here
Я
позавтракаю
здесь
Get
my
dinner
in
New
Orleans
Пообедаю
в
Новом
Орлеане
Right
on
down
to
Birmingham
Прямо
до
Бирмингема
Get
my
breakfast
here
Позавтракаю
здесь
Get
my
dinner
in
New
Orleans
he-heens
Пообедаю
в
Новом
Орлеане
I'm
gonna
get
me
a
mama
Я
найду
себе
красотку,
Lawd,
I
ain't
never
see-een
Господи,
каких
я
еще
не
видывал
A-lay-he-ay-lee-o-lay-ee
Эй-лэй-хэй-эй-ли-о-лэй-и
Where
was
you
mama
Где
была
твоя
мамаша,
When
the
train
left
the
shed?
Когда
поезд
покинул
депо?
Where
was
you
mama
Где
была
твоя
мамаша,
When
the
train
left
the
shed?
Когда
поезд
покинул
депо?
Standin'
in
my
front
door
Стояла
у
моей
входной
двери
Wishin'
to
God
I
was
dead
Молилась
Богу,
чтобы
я
умер
Lay-he-ay-lee-o-lay-ee
Лэй-хэй-эй-ли-о-лэй-и
If
your
house
catch-a
fire
Если
твой
дом
загорится
There
ain't
no
water
'round
И
вокруг
нет
воды
Sing
them
blues,
boy!
Спой
эти
блюзы,
парень!
If
your
house
catch-a
fire
Если
твой
дом
загорится
There
ain't
no
water
'round
И
вокруг
нет
воды
Just
put
my
trunk
out
the
window
Просто
выброшу
свой
сундук
из
окна
Let
the
house
burn
on
down
Пусть
дом
горит
дотла
A-lay-he-ay-lee-o-lay-ee
Эй-лэй-хэй-эй-ли-о-лэй-и
If
that's
your
mama
Если
это
твоя
мамаша,
You
better
tie
her
to
your
side
Лучше
привяжи
ее
к
своему
боку
If
that's
your
mama
Если
это
твоя
мамаша,
You
better
tie
her
to
your
side
Лучше
привяжи
ее
к
своему
боку
'Cause
if
she
flags
my
train
Потому
что,
если
она
остановит
мой
поезд,
I'm
sure
gonna
let
her
ride
Я
точно
позволю
ей
прокатиться
A-lay-he-ay-lee-o-lay-ee
Эй-лэй-хэй-эй-ли-о-лэй-и
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmie Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.