Jimmy - En face - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jimmy - En face




J'arrive pas à dormir j'ai pas fini l'histoire
Я не могу уснуть, я еще не закончил историю.
Je voulais m'en sortir, ne plus voir que par toi
Я хотел выбраться из этого, видеть только тебя.
Je voulais me guérir ne plus croire que le noir
Я хотел исцелить себя, не веря больше, чем темному
Enfin te dire que sans toi y'a plus d'roi
Наконец-то сказать тебе, что без тебя больше нет короля
Et si tous les chemins nous indiffèrent
И если все пути нам безразличны
Je connais une forêt de conifères
Я знаю хвойный лес.
l'air pur ne cesse de disparaître
Где чистый воздух постоянно исчезает
À chaque fois que se brise mon être
Каждый раз, когда ломается мое существо,
C'est un peu comme si la lune avait terni mon visage
Это похоже на то, как будто Луна омрачила мое лицо
C'est la même qui a aidé la marée dans mon naufrage
Это то же самое, что помогло приливу в моем кораблекрушении
Pourquoi je passe tout mon temps à accuser les astres
Почему я трачу все свое время на то, чтобы обвинять звезд
Peut être que j'ai pas envie de voir tout ce désastre
Может быть, мне не хочется видеть всю эту катастрофу
Et si demain tu reviens la fleur au bout de la main
Что, если завтра ты вернешь цветок на кончике руки
Je détacherai chaque pétale pour pas t'voir au p'tit matin
Я оторву каждый лепесток, чтобы не видеть тебя утром.
Et si demain tu redeviens le cœur dont j'ai besoin
Что, если завтра ты снова станешь тем сердцем, в котором я нуждаюсь
C'est qu'encore une fois j'aurais prendre un autre chemin
Дело в том, что мне снова пришлось бы пойти другим путем
J'ai beau m'égarer dans le bleu de tes yeux
Хорошо, что я заблудился в синеве твоих глаз.
Tout est éteint, plus de scintillement, je ne vois plus aucun feu
Все погасло, больше нет мерцания, я больше не вижу огня
Tu me disais que pour moi tout ça n'était rien d'autre qu'un jeu
Ты говорил мне, что для меня все это не что иное, как игра.
Que pour un sourire de la reine fallait bien en baver un peu
Что для улыбки королевы нужно было немного слюни.
Alors je pourrais continuer d't'ignorer pendant des heures
Тогда я мог бы продолжать игнорировать тебя часами
Te montrer que j'en ai rien à foutre quand tu pleures
Показать тебе, что мне все равно, когда ты плачешь
Mais tu sais que ça ferait de moi le plus grand des menteurs
Но ты же знаешь, что это сделало бы меня величайшим лжецом
Je te propose mes bras pour te rassurer si t'a peur
Я предлагаю тебе свои руки, чтобы успокоить тебя, если ты боишься
C'est vrai que j'avance pas, mais j'te promets qu'j'veux plus de toi
Это правда, что я не продвигаюсь вперед, но я обещаю тебе, что хочу большего от тебя.
C'est vrai faut qu'j'arrête de scruter le moindre détail de ton visage
Это правда, я должен перестать вглядываться в малейшие детали твоего лица.
Briser le miroir pour mieux tourner la page
Разбейте зеркало, чтобы лучше перевернуть страницу
Effleurer ton ombre et puis voir ce que nous laisse la rage
Прикоснись к своей тени, а затем посмотри, что оставляет нам ярость
Peut-être que pour une fois on pourrait s'regarder en face
Может быть, на этот раз мы могли бы посмотреть друг другу в глаза
Plus besoin de ton charme qui m'a tant bouleversé
Больше не нужно твое обаяние, которое так меня расстроило
Plus besoin de tes lèvres qui m'ont tant désiré
Больше не нужны твои губы, которые так сильно меня желали
J'ai des milliers de larmes qui ne pourront pas tomber
У меня есть тысячи слез, которые не смогут пролить
Des milliers de rêves dont t'es la réalité
Тысячи мечтаний, из которых ты являешься реальностью.
Plus besoin de ton temps, il est précieux évidemment
Больше не нужно твое время, оно, очевидно, ценно
Et sans trop le vouloir j'avais la vie d'amant
И без особого желания у меня была жизнь любовника
Je ne pouvais qu'attiser plus fort le feu de ton volcan
Я мог только сильнее разжечь огонь твоего вулкана
Parce que mon cœur battait toujours plus tendrement
Потому что мое сердце билось все нежнее.
Et si demain tout recommence, nos yeux doux, nos caresses, nos sentiments
И если завтра все начнется снова, наши нежные глаза, наши ласки, наши чувства
Nos faiblesses, et même ce que j'ai dans la tête
Наши слабости, и даже то, что у меня в голове
Dis-moi ce sera quand la prochaine fois qu'on pourra vraiment l'être
Скажи мне, когда это будет в следующий раз, когда мы действительно сможем быть
Qu'on se laissera vraiment faire, s'abandonner à nous-même
Что мы действительно позволим себе, предоставим себя самим себе





Writer(s): Jimmy Bonneau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.