Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fool In Love (Feat. Mahalia Barnes) - Live from State Theatre
Eine Närrin in der Liebe (Feat. Mahalia Barnes) - Live aus dem State Theatre
Oh,
there's
something
on
my
mind
Oh,
da
ist
etwas,
das
mich
beschäftigt
Won't
somebody
please,
please
tell
me
what's
wrong?
Will
mir
nicht
jemand
bitte,
bitte
sagen,
was
los
ist?
She's
just
a
fool,
you
know
you're
in
love
(what'd
you
say?)
Du
bist
nur
eine
Närrin,
du
weißt,
du
bist
verliebt
(was
sagst
du?)
You've
got
to
face
it,
to
live
in
this
world
Du
musst
dich
dem
stellen,
um
in
dieser
Welt
zu
leben
You
take
the
good
along
with
the
bad
Du
nimmst
das
Gute
zusammen
mit
dem
Schlechten
Sometimes
you're
happy,
and
sometimes
you're
sad
(one
more
time)
Manchmal
bist
du
glücklich,
und
manchmal
bist
du
traurig
(noch
einmal)
You
know
you
love
him
but
you
can't
understand
Du
weißt,
du
liebst
ihn,
aber
du
kannst
nicht
verstehen
Why
he
treat
you
like
he
do,
when
you're
such
a
good
man
Warum
er
dich
so
behandelt,
obwohl
du
so
eine
gute
Frau
bist
He's
got
me
smiling,
when
I
should
be
ashamed
Er
bringt
dich
zum
Lächeln,
wenn
du
dich
schämen
solltest
He's
got
me
laughing
when
my
heart
is
in
pain
Er
bringt
dich
zum
Lachen,
wenn
dein
Herz
Schmerzen
hat
Oh
now,
I
must
be
a
fool
Oh
nun,
du
musst
eine
Närrin
sein
'Cause
I'll
do
anything
he
wants
me
to
Denn
du
wirst
alles
tun,
was
er
von
dir
will
He's
just
a
fool,
you
know
you're
in
love
(can
you
tell
me
one
more
time)
Du
bist
nur
eine
Närrin,
du
weißt,
du
bist
verliebt
(kannst
du
es
mir
noch
einmal
sagen)
You've
got
to
face
it,
to
live
in
this
world
Du
musst
dich
dem
stellen,
um
in
dieser
Welt
zu
leben
You
take
the
good,
along
with
the
bad
Du
nimmst
das
Gute,
zusammen
mit
dem
Schlechten
Sometimes
you're
happy,
and
sometimes
you're
sad
(one
more
time)
Manchmal
bist
du
glücklich,
und
manchmal
bist
du
traurig
(noch
einmal)
You
know
you
love
him,
but
you
can't
understand
Du
weißt,
du
liebst
ihn,
aber
du
kannst
nicht
verstehen
Why
he
treat
you
like
he
do,
when
he's
such
a
good
man
Warum
er
dich
so
behandelt,
obwohl
er
so
ein
guter
Mann
ist
So
there
I
was,
I'm
in
the
front
row
Also
da
war
ich,
ich
bin
in
der
ersten
Reihe
Life
is
fantastic,
right
Das
Leben
ist
fantastisch,
richtig
I
don't
know
why,
but
just
for
a
second,
I
took
my,
took
my
eyes
off
Tina
Turner,
and
I
looked
behind
her
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
nur
für
eine
Sekunde,
nahm
ich
meine,
nahm
ich
meine
Augen
von
Tina
Turner,
und
ich
schaute
hinter
sie
And
there's
a
bloke
there,
and
I
thought
"ah-huh,
this
guy's
driving
the
band"
Und
da
ist
ein
Kerl,
und
ich
dachte
„ah-ha,
dieser
Typ
treibt
die
Band
an“
Every
time
he
moved
his
leg
or
his
arm
there
was
an
accent
Jedes
Mal,
wenn
er
sein
Bein
oder
seinen
Arm
bewegte,
gab
es
einen
Akzent
And
I
thought,
"ah,
this
must
be
Ike
Turner"
Und
ich
dachte,
„ah,
das
muss
Ike
Turner
sein“
Ike
Turner
we
all
know
turned
out
to
be
an
asshole
Ike
Turner,
wie
wir
alle
wissen,
entpuppte
sich
als
Arschloch
But
he
knew
how
to
drive
a
rock
and
roll
band
Aber
er
wusste,
wie
man
eine
Rock'n'Roll-Band
antreibt
That
night
was
my
university,
it
was
my
high
school
Diese
Nacht
war
meine
Universität,
es
war
meine
High
School
Standing
in
the
front
row,
watching
Tina
Turner
sing
In
der
ersten
Reihe
stehen,
Tina
Turner
singen
sehen
And
watching
Ike
Turner
drive
a
rock
and
roll
band
Und
Ike
Turner
zusehen,
wie
er
eine
Rock'n'Roll-Band
antreibt
Didn't
get
any
better
Besser
wurde
es
nicht
Well,
well,
I
tell
you
actions
speak
louder
than
words
Nun,
nun,
ich
sage
dir,
Taten
sprechen
lauter
als
Worte
The
truest
thing
that
I
ever
heard
Das
Wahrste,
was
ich
je
gehört
habe
I
trust
a
man
and
all
that
he
do
Du
vertraust
einem
Mann
und
allem,
was
er
tut
And
now,
said
I'll
do
anything
he
wants
me
to
Und
nun,
sagtest
du,
du
wirst
alles
tun,
was
er
von
dir
will
She
just
a
fool,
you
know
you're
in
love
(oh,
tell
me
one
more
time)
Du
bist
nur
eine
Närrin,
du
weißt,
du
bist
verliebt
(oh,
sag
es
mir
noch
einmal)
You
got
to
face
it,
to
live
in
this
world
Du
musst
dich
dem
stellen,
um
in
dieser
Welt
zu
leben
You
take
the
good
along
with
the
bad
(oh,
can
you
tell
me)
Du
nimmst
das
Gute
zusammen
mit
dem
Schlechten
(oh,
kannst
du
es
mir
sagen)
Sometimes
you're
happy,
and
sometimes
you're
sad
(one
more
time)
Manchmal
bist
du
glücklich,
und
manchmal
bist
du
traurig
(noch
einmal)
You
know
you
love
him,
but
you
can't
understand
Du
weißt,
du
liebst
ihn,
aber
du
kannst
nicht
verstehen
Why
he
treats
you
like
he
do,
when
he's
such
a
good
man
Warum
er
dich
so
behandelt,
obwohl
er
so
ein
guter
Mann
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ike Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.