Jimmy Barnes with The Badloves - The Weight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jimmy Barnes with The Badloves - The Weight




I pulled into Nazareth, I was feelin′ about a half past dead
Я въехал в Назарет и чувствовал себя почти мертвым.
I just need a place where I could lay my head
Мне просто нужно место, где я мог бы приклонить голову.
"Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?"
"Эй, мистер, не подскажете, где можно найти кровать?"
He just grinned and shook my hand, and "No!", was all he said
Он лишь ухмыльнулся и пожал мне руку, и "нет!" - вот и все, что он сказал.
Take a load off Fanny, take a load for free
Сними груз с Фанни, возьми груз бесплатно.
Take a load off Fanny, and, and, and, and you can put the load right on me (you can put the load right on me)
Сними груз с Фанни, и, И, И, И ты можешь переложить этот груз прямо на меня (ты можешь переложить этот груз прямо на меня).
I picked up my bags, I went lookin' for a place to hide
Я собрал свои сумки и пошел искать, где бы спрятаться.
When I saw oh Carmen and the Devil walkin′ side by side
Когда я увидел Кармен и Дьявола, идущих бок о бок.
I said, "Hey, Carmen, come on, let's go downtown."
Я сказал: "Эй, Кармен, пойдем в центр".
She said, "I gotta go, but my friend here can stick around"
Она сказала: "мне нужно идти, но мой друг может остаться".
Take a load off Fanny, take a load for free
Сними груз с Фанни, возьми груз бесплатно.
Take a load off Fanny, and, and, and, and you can put the load right on me (you can put the load right on me)
Сними груз с Фанни, и, И, И, И ты можешь переложить этот груз прямо на меня (ты можешь переложить этот груз прямо на меня).
Why don't you
Почему бы тебе не ...
Go down, Miss Moses, there aint nothin′ you can say
Спускайтесь, Мисс Мозес, вам нечего сказать.
It′s just ol' Luke, and Luke′s waitin' on the Judgement Day
Это просто старина люк, а Люк ждет Судного дня.
"Hey, Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
"Эй, Люк, друг мой, как насчет юной Анны Ли?"
He said, "Do me a favor, boy, woncha stay an′ keep Anna Lee company?"
Он сказал :" Сделай одолжение, парень, не хочешь остаться и составить компанию Анне Ли?"
Take a load off Fanny, take a load for free
Сними груз с Фанни, возьми груз бесплатно.
Take a load off Fanny, and, and, and, and you can put the load right on me, hey (you can put the load right on me)
Сними груз с Фанни, и, И, И, И ты можешь переложить этот груз прямо на меня, Эй (ты можешь переложить этот груз прямо на меня).
Crazy Chester followed me, and he caught me in the fog
Сумасшедший Честер последовал за мной и поймал меня в тумане.
He said, "I will see your rack, if you'll take Jack, my dog"
Он сказал: посмотрю твою стойку, если ты возьмешь Джека, моего пса".
But I said, "No wait a minute, Chester, you know I′m a peaceful man"
Но я сказал: "Нет, погоди минутку, Честер, ты же знаешь, что я мирный человек".
He said, "That's okay just feed him when you can"
Он сказал: "Все в порядке, просто накорми его, когда сможешь".
Take a load off Fanny, take a load for free
Сними груз с Фанни, возьми груз бесплатно.
Take a load off Fanny, and, and, and, and you can put the load right on me (you can put the load right on me)
Сними груз с Фанни, и, И, И, И ты можешь переложить этот груз прямо на меня (ты можешь переложить этот груз прямо на меня).
Ooh, ooh, right on me
О-о-о, прямо на меня!
Come on now
Давай же о
Ohoh
О
I catch a cannon ball now, that'll take me down the line
Сейчас я поймаю пушечное ядро, и оно унесет меня вниз по линии.
My bag is sinkin′ low and I do believe it′s time
Моя сумка тонет низко, и я действительно верю, что пришло время.
To get back to Miss Fanny, you know she's the only one
Чтобы вернуться к мисс Фанни, ты знаешь, что она единственная.
Who sent me here with her regards for everyone
Кто послал меня сюда с приветом от всех?
Take a load off Fanny, take a load for free
Сними груз с Фанни, возьми груз бесплатно.
Take a load off Fanny, and, and, and, and you can put the load right on me (you can put the load right on me)
Сними груз с Фанни, и, И, И, И ты можешь переложить этот груз прямо на меня (ты можешь переложить этот груз прямо на меня).
Ooh ooh, right on me, yeah
О-о-о, прямо на меня, да





Writer(s): Jaime Robertson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.