Paroles et traduction Jimmy Barnes with The Badloves - The Weight
I
pulled
into
Nazareth,
I
was
feelin′
about
a
half
past
dead
Я
въехал
в
Назарет
и
чувствовал
себя
почти
мертвым.
I
just
need
a
place
where
I
could
lay
my
head
Мне
просто
нужно
место,
где
я
мог
бы
приклонить
голову.
"Hey,
mister,
can
you
tell
me
where
a
man
might
find
a
bed?"
"Эй,
мистер,
не
подскажете,
где
можно
найти
кровать?"
He
just
grinned
and
shook
my
hand,
and
"No!",
was
all
he
said
Он
лишь
ухмыльнулся
и
пожал
мне
руку,
и
"нет!"
- вот
и
все,
что
он
сказал.
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
возьми
груз
бесплатно.
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
you
can
put
the
load
right
on
me
(you
can
put
the
load
right
on
me)
Сними
груз
с
Фанни,
и,
И,
И,
И
ты
можешь
переложить
этот
груз
прямо
на
меня
(ты
можешь
переложить
этот
груз
прямо
на
меня).
I
picked
up
my
bags,
I
went
lookin'
for
a
place
to
hide
Я
собрал
свои
сумки
и
пошел
искать,
где
бы
спрятаться.
When
I
saw
oh
Carmen
and
the
Devil
walkin′
side
by
side
Когда
я
увидел
Кармен
и
Дьявола,
идущих
бок
о
бок.
I
said,
"Hey,
Carmen,
come
on,
let's
go
downtown."
Я
сказал:
"Эй,
Кармен,
пойдем
в
центр".
She
said,
"I
gotta
go,
but
my
friend
here
can
stick
around"
Она
сказала:
"мне
нужно
идти,
но
мой
друг
может
остаться".
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
возьми
груз
бесплатно.
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
you
can
put
the
load
right
on
me
(you
can
put
the
load
right
on
me)
Сними
груз
с
Фанни,
и,
И,
И,
И
ты
можешь
переложить
этот
груз
прямо
на
меня
(ты
можешь
переложить
этот
груз
прямо
на
меня).
Why
don't
you
Почему
бы
тебе
не
...
Go
down,
Miss
Moses,
there
aint
nothin′
you
can
say
Спускайтесь,
Мисс
Мозес,
вам
нечего
сказать.
It′s
just
ol'
Luke,
and
Luke′s
waitin'
on
the
Judgement
Day
Это
просто
старина
люк,
а
Люк
ждет
Судного
дня.
"Hey,
Luke,
my
friend,
what
about
young
Anna
Lee?"
"Эй,
Люк,
друг
мой,
как
насчет
юной
Анны
Ли?"
He
said,
"Do
me
a
favor,
boy,
woncha
stay
an′
keep
Anna
Lee
company?"
Он
сказал
:"
Сделай
одолжение,
парень,
не
хочешь
остаться
и
составить
компанию
Анне
Ли?"
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
возьми
груз
бесплатно.
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
you
can
put
the
load
right
on
me,
hey
(you
can
put
the
load
right
on
me)
Сними
груз
с
Фанни,
и,
И,
И,
И
ты
можешь
переложить
этот
груз
прямо
на
меня,
Эй
(ты
можешь
переложить
этот
груз
прямо
на
меня).
Crazy
Chester
followed
me,
and
he
caught
me
in
the
fog
Сумасшедший
Честер
последовал
за
мной
и
поймал
меня
в
тумане.
He
said,
"I
will
see
your
rack,
if
you'll
take
Jack,
my
dog"
Он
сказал:
"я
посмотрю
твою
стойку,
если
ты
возьмешь
Джека,
моего
пса".
But
I
said,
"No
wait
a
minute,
Chester,
you
know
I′m
a
peaceful
man"
Но
я
сказал:
"Нет,
погоди
минутку,
Честер,
ты
же
знаешь,
что
я
мирный
человек".
He
said,
"That's
okay
just
feed
him
when
you
can"
Он
сказал:
"Все
в
порядке,
просто
накорми
его,
когда
сможешь".
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
возьми
груз
бесплатно.
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
you
can
put
the
load
right
on
me
(you
can
put
the
load
right
on
me)
Сними
груз
с
Фанни,
и,
И,
И,
И
ты
можешь
переложить
этот
груз
прямо
на
меня
(ты
можешь
переложить
этот
груз
прямо
на
меня).
Ooh,
ooh,
right
on
me
О-о-о,
прямо
на
меня!
I
catch
a
cannon
ball
now,
that'll
take
me
down
the
line
Сейчас
я
поймаю
пушечное
ядро,
и
оно
унесет
меня
вниз
по
линии.
My
bag
is
sinkin′
low
and
I
do
believe
it′s
time
Моя
сумка
тонет
низко,
и
я
действительно
верю,
что
пришло
время.
To
get
back
to
Miss
Fanny,
you
know
she's
the
only
one
Чтобы
вернуться
к
мисс
Фанни,
ты
знаешь,
что
она
единственная.
Who
sent
me
here
with
her
regards
for
everyone
Кто
послал
меня
сюда
с
приветом
от
всех?
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
возьми
груз
бесплатно.
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
you
can
put
the
load
right
on
me
(you
can
put
the
load
right
on
me)
Сними
груз
с
Фанни,
и,
И,
И,
И
ты
можешь
переложить
этот
груз
прямо
на
меня
(ты
можешь
переложить
этот
груз
прямо
на
меня).
Ooh
ooh,
right
on
me,
yeah
О-о-о,
прямо
на
меня,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.