Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
pulled
into
Nazareth,
I
was
feelin'
about
a
half
past
dead
Ich
kam
in
Nazareth
an
und
fühlte
mich
schon
halb
tot
I
just
need
a
place
where
I
could
lay
my
head
Ich
brauchte
nur
einen
Platz,
wo
ich
meinen
Kopf
hinlegen
konnte
"Hey,
mister,
can
you
tell
me
where
a
man
might
find
a
bed?"
"Hey,
mein
Herr,
können
Sie
mir
sagen,
wo
ein
Mann
ein
Bett
finden
könnte?"
He
just
grinned
and
shook
my
hand,
and
"No",
was
all
he
said
Er
grinste
nur
und
schüttelte
meine
Hand,
und
"Nein",
war
alles,
was
er
sagte
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Nimm
Fanny
die
Last
ab,
nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
Nimm
Fanny
die
Last
ab,
und,
und,
und,
und
You
put
the
load
right
on
me
(put
the
load
right
on
me)
Du
legst
die
Last
direkt
auf
mich
(leg
die
Last
direkt
auf
mich)
I
picked
up
my
bags,
and
went
lookin'
for
a
place
to
hide
Ich
nahm
meine
Taschen
und
suchte
nach
einem
Ort,
um
mich
zu
verstecken
When
I
saw
oh
Carmen
and
the
Devil
walkin'
side
by
side
Als
ich
sah,
oh
Carmen
und
der
Teufel
gingen
Seite
an
Seite
I
said,
"Hey,
Carmel,
come
on,
let's
go
downtown"
Ich
sagte:
"Hey,
Carmel,
komm,
lass
uns
in
die
Stadt
gehen"
She
said,
"I've
got
to
go,
but
my
friend
here
can
stick
around"
Sie
sagte:
"Ich
muss
gehen,
aber
mein
Freund
hier
kann
bleiben"
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Nimm
Fanny
die
Last
ab,
nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
Nimm
Fanny
die
Last
ab,
und,
und,
und,
und
You
put
the
load
right
on
me
(put
the
load
right
on
me)
Du
legst
die
Last
direkt
auf
mich
(leg
die
Last
direkt
auf
mich)
Why
don't
you?
Warum
tust
du
das
nicht?
Go
down,
Miss
Moses,
there
aint
nothin'
you
can
say
Geh
runter,
Miss
Moses,
du
kannst
nichts
sagen
It's
just
ol'
Luke,
Luke
is
waitin'
on
the
Judgement
Day
Es
ist
nur
alter
Luke,
Luke
wartet
auf
den
Jüngsten
Tag
"Hey,
Luke,
my
friend,
what
about
young
Anna
Lee?"
"Hey,
Luke,
mein
Freund,
was
ist
mit
der
jungen
Anna
Lee?"
He
said,
"Do
me
a
favour,
boy,
won't
ya
stay
an'
keep
Anna
Lee
company?"
Er
sagte:
"Tu
mir
einen
Gefallen,
Junge,
bleib
doch
und
leiste
Anna
Lee
Gesellschaft"
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Nimm
Fanny
die
Last
ab,
nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
Nimm
Fanny
die
Last
ab,
und,
und,
und,
und
You
put
the
load
right
on
me
(put
the
load
right
on
me)
Du
legst
die
Last
direkt
auf
mich
(leg
die
Last
direkt
auf
mich)
Crazy
Chester
followed
me,
and
he
caught
me
in
the
fog
Der
verrückte
Chester
folgte
mir,
und
er
erwischte
mich
im
Nebel
He
said,
"I'll
see
you
right,
if
you
take
home
Jack,
my
dog"
Er
sagte:
"Ich
werde
dir
helfen,
wenn
du
Jack,
meinen
Hund,
mit
nach
Hause
nimmst"
But
I
said,
"No
wait
a
minute,
Chester,
know
I'm
a
peaceful
man"
Aber
ich
sagte:
"Nein,
warte
mal,
Chester,
ich
bin
ein
friedlicher
Mann"
He
said,
"That's
okay,
just
feed
him
when
you
can"
Er
sagte:
"Das
ist
in
Ordnung,
füttere
ihn
einfach,
wenn
du
kannst"
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Nimm
Fanny
die
Last
ab,
nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
Nimm
Fanny
die
Last
ab,
und,
und,
und,
und
You
put
the
load
right
on
me
(put
the
load
right
on
me)
Du
legst
die
Last
direkt
auf
mich
(leg
die
Last
direkt
auf
mich)
Ooh,
ooh,
right
on
me
Ooh,
ooh,
direkt
auf
mich
I'll
catch
a
cannonball
now
to
take
me
down
the
line
Ich
nehme
jetzt
eine
Kanonenkugel,
um
mich
die
Linie
entlang
zu
bringen
My
bag
is
sinkin'
low,
I
do
believe
it's
time
Meine
Tasche
sinkt
tief,
ich
glaube,
es
ist
Zeit
To
get
back
to
Miss
Fanny,
you
know
she's
the
only
one
Zu
Miss
Fanny
zurückzukehren,
du
weißt,
sie
ist
die
Einzige
Who
sent
me
here
with
her
regards
for
everyone
Die
mich
mit
ihren
Grüßen
an
alle
hierher
geschickt
hat
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Nimm
Fanny
die
Last
ab,
nimm
eine
Last
umsonst
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
Nimm
Fanny
die
Last
ab,
und,
und,
und,
und
You
put
the
load
right
on
me
(put
the
load
right
on
me)
Du
legst
die
Last
direkt
auf
mich
(leg
die
Last
direkt
auf
mich)
Ooh,
ooh,
right
on
me,
yeah
Ooh,
ooh,
direkt
auf
mich,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.