Jimmy Buffett - Blame It On New Orleans (narration) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jimmy Buffett - Blame It On New Orleans (narration)




Blame It On New Orleans (narration)
Виноват Новый Орлеан (повествование)
Listening to these tracks brings up a lot of memories about
Слушая эти треки, я вспоминаю так много всего о
The source of the lyrics of these early songs
том, откуда взялись тексты этих ранних песен.
Most of them come from the fact that when I returned to Mobile
Большинство из них появились после моего возвращения в Мобил
After several years of living and playing in New Orleans
после нескольких лет жизни и выступлений в Новом Орлеане.
I had started writing songs
Я начал писать песни.
New Orleans will do that to you
Новый Орлеан делает с тобой такое, милая.
Though my first recordings were done in Mobile
Хотя мои первые записи были сделаны в Мобиле,
The songs that I carried into the
песни, которые я принес в
Studio had their origins in New Orleans
студию, родились в Новом Орлеане.
When I landed there in 1968 I was just a year behind
Когда я приехал туда в 1968 году, я всего год как перестал
Being a Jesuit alter boy
быть алтарником у иезуитов.
I was still a virgin and I wanted
Я все еще был девственником, и я хотел,
Not to be either of those things anymore
чтобы ни то, ни другое больше не было правдой.
So to borrow from a recent song title by Mack McNally,
Так что, перефразируя недавнее название песни Мака МакНалли,
Blame it on New Orleans
виноват Новый Орлеан.
Sounds fair, I do
Звучит справедливо, я так считаю.
New Orleans to all of us who grew up on the Gulf Coast
Новый Орлеан для всех нас, кто вырос на побережье Мексиканского залива,
Is a place where, if you had any eccentricities
это место, где, если у тебя были какие-то странности
And you weren't thinking the way other people in the South were
и ты не думал так, как другие люди на Юге
In those days
в те дни,
New Orleans was the place to be
Новый Орлеан был тем местом, где тебе стоило быть.
It had made its mark on me long before I even picked up a guitar
Он оставил свой след на мне задолго до того, как я взял в руки гитару.
In my freshman year in college
На первом курсе колледжа
I had family roots that ran deep from Pascagoula to Gulf Port
мои семейные корни тянулись от Паскагулы до Галфпорта,
To New Orleans to Mobile
от Нового Орлеана до Мобила.
So when I left there and returned to Mobile to continue playing
Поэтому, когда я уехал оттуда и вернулся в Мобил, чтобы продолжить играть
Clubs for a living,
в клубах,
I was armed with old childhood memories and a fresh
я был вооружен старыми детскими воспоминаниями и свежими
French Quartered venture that I had turned into lyrics and songs
впечатлениями из Французского квартала, которые я превратил в тексты и песни.
That wound up being the material that interested Milton and Travis
Именно этот материал заинтересовал Милтона и Трэвиса.
And when I got back to Mobile
Когда я вернулся в Мобил,
And I think these early recordings clearly show my evolution as a
я думаю, эти ранние записи ясно показывают мою эволюцию как
Performer and a song writer
исполнителя и автора песен.
You start emulating someone, like I did Gordan Lightfoot
Ты начинаешь подражать кому-то, как я подражал Гордону Лайтфуту,
And then you open up to other inspiring singers and songwriters
а затем открываешься для других вдохновляющих певцов и авторов песен,
Who's music was the sound of the 60's
чьи музыка определяла звучание 60-х.
Dylan, Tim Harden, Bobby Charles from Abbeyville,
Дилан, Тим Хардин, Бобби Чарльз из Аббевилля,
Alan Toussaint from New Orleans,
Аллен Туссен из Нового Орлеана,
Judy Collins, Joan Baez and Fred Neil down in Miami
Джуди Коллинз, Джоан Баез и Фред Нил из Майами.
They were now the roadsigns on my song line
Теперь они стали дорожными знаками на моем музыкальном пути.
All those wonderful adventures I had in New Orleans as a 20-year-old
Все эти замечательные приключения, которые я пережил в Новом Орлеане в 20 лет,
Became my musical roots
стали моими музыкальными корнями.
Yeah, blame it on New Orleans I say
Да, вините Новый Орлеан, говорю я.
I'm not sure New Orleans wants to take the blame
Не уверен, что Новый Орлеан хочет брать на себя вину.
Many of the ingredients in that big pot of musical gumbo
Многие из ингредиентов этого большого горшка музыкального гамбо,
I was cooking up would eventually be served up
который я варил, в конечном итоге будут поданы.
In 2011 I was given the unique honour
В 2011 году мне была оказана уникальная честь
Of being the Jazz Fest poster boy
быть изображенным на постере Джазового фестиваля.
In a painting that depicted my busking days
На картине были изображены мои дни уличного музыканта
On the corner of Royal and Charter streets
на углу улиц Роял и Чартер.
When I saw the painting for the first time
Когда я впервые увидел картину,
I thought it pretty much summed up things because
я подумал, что она в значительной степени подводит итог, потому что
From 1967 through 2011 and still to this day
с 1967 по 2011 год и до сих пор
New Orleans has had the most effect on me
Новый Орлеан оказал на меня наибольшее влияние
As a songwriter, performer and novelist as any place
как на автора песен, исполнителя и писателя, чем любое другое место,
I ever lived or travelled to during my time on this planet
где я когда-либо жил или путешествовал за время своего пребывания на этой планете.
Oh with maybe the exception of that week I spent
Ну, может быть, за исключением той недели, которую я провел
In Timbuktu and in Mali in Bamako with the Bucktooth Brothers
в Тимбукту и в Мали, в Бамако, с Братьями Бактут,
Exploring the musical culture of West Africa
изучая музыкальную культуру Западной Африки.
And someone says, What about Key West?
А кто-то скажет: как же Ки-Уэст?"
That's a whole 'nother story
Это совсем другая история.
We'll get to that one later
Мы доберемся до нее позже.
But right now, here's another story that was simmering in my pot
А сейчас вот еще одна история, которая долго томилась в моем котле
For a longtime and finally is getting served up on Buried Treasure
и наконец подается на стол в "Зарытых сокровищах".
This is called Rickety Lane
Она называется "Рикети Лейн".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.