Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
only
half
drunk
Ich
bin
nur
halb
betrunken
If
you
were
thinkin'
of
pourin'
more
wine
Wenn
du
daran
denkst,
mehr
Wein
einzuschenken
It's
only
midnight
Es
ist
erst
Mitternacht
And
I
got
nothin',
nothin'
but
time
Und
ich
habe
nichts,
nichts
außer
Zeit
Is
it
half
empty
or
half
full?
Ist
es
halb
leer
oder
halb
voll?
This
glass
of
mine
Dieses
Glas
von
mir
I'm
only
half
wrong
Ich
liege
nur
halb
falsch
If
you
were
thinkin'
'bout
stayin'
this
time
Wenn
du
daran
denkst,
diesmal
zu
bleiben
It's
only
midnight
Es
ist
erst
Mitternacht
And
I
got
nothin',
nothin'
but
time
Und
ich
habe
nichts,
nichts
außer
Zeit
It
may
be
half-baked
Es
mag
halbgar
sein
But
I've
got
lots,
lots
of
ideas
Aber
ich
habe
viele,
viele
Ideen
Hey
darlin',
here's
one
Hey
Liebling,
hier
ist
eine
Won't
you
come
and
lend
me
your
ear?
Kommst
du
her
und
leihst
mir
dein
Ohr?
Like
Mona
Lisa
gave
old
Da
Vinci
that
half
smile
Wie
Mona
Lisa
dem
alten
Da
Vinci
dieses
halbe
Lächeln
schenkte
I'll
paint
a
picture
that
will
half
convince
you
I'm
fine
Ich
werde
ein
Bild
malen,
das
dich
halb
überzeugen
wird,
dass
es
mir
gut
geht
It's
only
midnight
Es
ist
erst
Mitternacht
And
I've
got
nothin',
nothin'
but
time
Und
ich
habe
nichts,
nichts
außer
Zeit
I
got
half
a
mind
to
tell
you
'bout
it,
brother
Ich
bin
versucht,
dir
davon
zu
erzählen,
Bruder
It's
always
six
of
one,
and
half
a
dozen
of
the
other
Es
ist
immer
gehupft
wie
gesprungen
This
or
that,
tit
for
tat
Dies
oder
das,
Wie
du
mir,
so
ich
dir
My
baby's
on
the
line
Meine
Liebste
steht
auf
der
Kippe
I'm
always
only
half
the
way
to
makin'
her
all
mine
Ich
bin
immer
nur
auf
halbem
Weg,
sie
ganz
mein
zu
machen
I'm
only
half
drunk
Ich
bin
nur
halb
betrunken
If
you'll
be
buyin'
one
more
round
Wenn
du
noch
eine
Runde
ausgibst
I've
been
half
crazy
Ich
war
halb
verrückt
Tryin'
to
simmer,
simmer
on
down
Versuchend,
mich
zu
mäßigen,
ja
mich
zu
mäßigen
You
see
half
the
people,
but
only
half
of
half
of
the
time
Man
sieht
die
Hälfte
der
Leute,
aber
nur
die
Hälfte
der
Hälfte
der
Zeit
Tell
me,
how
can
a
nickel
stand
right
up
to
a
dime?
Sag
mir,
wie
kann
ein
Fünfer
einem
Zehner
standhalten?
I'm
only
half
drunk
Ich
bin
nur
halb
betrunken
This
night
is
half
gone
Diese
Nacht
ist
halb
vorbei
And
I'll
be
long
gone
before
too
long
Und
ich
werde
längst
weg
sein,
ehe
es
zu
lange
dauert
It's
only
midnight
Es
ist
erst
Mitternacht
And
I've
got
nothin',
nothin'
but
time
Und
ich
habe
nichts,
nichts
außer
Zeit
I'm
only
half
drunk
Ich
bin
nur
halb
betrunken
If
you
were
thinkin'
of
pourin'
more
wine
Wenn
du
daran
denkst,
mehr
Wein
einzuschenken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Will Kimbrough, Brigitte De Meyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.