Jimmy Buffett - It's Five O'Clock Somewhere - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jimmy Buffett - It's Five O'Clock Somewhere - Live




It's Five O'Clock Somewhere - Live
Пять часов где-то - Концертная запись
The sun is hot and that old clock,
Солнце палит, и эти старые часы,
Is movin' slow, and so am I.
Идут так медленно, как и я сам.
Work day passes like molasses,
Рабочий день тянется, как патока,
In winter time, but it's July.
Зимой, хотя сейчас июль.
Getting paid by the hour,
Мне платят почасово,
And older by the minute.
И я старею с каждой минутой.
My boss just pushed me,
Мой босс только что довел меня,
Over the limit.
До предела.
I could call him something,
Я мог бы назвать его как-нибудь,
Think I'll just call it a day...
Думаю, я просто закончу на сегодня...
Pour me something tall and strong.
Налей мне что-нибудь крепкое и побольше.
Make it a hurricane, before I go insane.
Сделай мне «Ураган», пока я не сошел с ума.
It's only half past twelve. But I don't care,
Только половина первого. Но мне все равно,
It's five o'clock somewhere.
Где-то уже пять часов.
This lunch break is gonna take
Этот обеденный перерыв займет
All afternoon, half the night.
Весь день, половину ночи.
Tomorrow morning I know there'll be hell to pay,
Завтра утром, я знаю, мне придется расплачиваться,
But, hey, that's all right.
Но, эй, все в порядке.
I ain't had a day off now, in over a year.
У меня не было выходных уже больше года.
My Jamaican vacation's gonna start right here.
Мой ямайский отпуск начнется прямо здесь.
If the phone's for me you can tell them
Если мне звонят, можешь сказать им,
I just sailed away...
Что я просто уплыл...
Pour me something tall and strong.
Налей мне что-нибудь крепкое и побольше.
Make it a hurricane, before I go insane.
Сделай мне «Ураган», пока я не сошел с ума.
It's only half past twelve. But I don't care,
Только половина первого. Но мне все равно,
It's five o'clock somewhere.
Где-то уже пять часов.
I could pay off my tab, pour myself in a cab,
Я мог бы оплатить счет, сесть в такси,
And be back to work before two.
И вернуться на работу до двух.
At a moment like this, I can't help but wonder,
В такой момент, я не могу не задаться вопросом,
What would Jimmy Buffett do.
Что бы сделал Джимми Баффет.
Funny you should ask Alan, I'd say...
Забавно, что ты спрашиваешь, дорогая, я бы сказал...
Pour me something tall and strong.
Налей мне что-нибудь крепкое и побольше.
Make it a hurricane, before I go insane.
Сделай мне «Ураган», пока я не сошел с ума.
It's only half past twelve, but I don't care.
Только половина первого, но мне все равно.
Pour me something tall and strong.
Налей мне что-нибудь крепкое и побольше.
Make it a hurricane, before I go insane.
Сделай мне «Ураган», пока я не сошел с ума.
It's only half past twelve. But I don't care,
Только половина первого. Но мне все равно,
It's five o'clock somewhere.
Где-то уже пять часов.
... but he don't care, I don't care.
... но ему все равно, мне все равно.
Together
Вместе,
It's five o'clock somewhere.
Где-то уже пять часов.
What time zone am I on? What country am I in?
В каком я часовом поясе? В какой стране я нахожусь?
It doesn't matter, it's five o'clock somewhere!
Неважно, где-то уже пять часов!
It's always on time for Margaritaville, come to think of it.
В Маргаритавилле всегда подходящее время, если подумать.
I heard that.
Я слышал это.
You've been there haven't ya?
Ты там был, не так ли?
Yes sir!
Да, сэр!
I've seen your boat there.
Я видел там твою лодку.
I've been to Margaritaville a few times.
Я был в Маргаритавилле несколько раз.
Alright, that's good.
Хорошо, это хорошо.
Stumbled on my way back.
Споткнулся на обратном пути.
OK, well I just want to make sure you keep it between the navigational beacons.
Хорошо, я просто хочу убедиться, что ты держишься между навигационными маяками.
Hahaha! Keep it between the bouys. I got it!
Ха-ха-ха! Держаться между буями. Понял!
Alright, well it's five o'clock. Let's go somewhere!
Хорошо, ну, уже пять часов. Поехали куда-нибудь!
I'm ready. Crank it up!
Я готов. Давай!
Let's get out of here!
Убираемся отсюда!
I'm gone!
Я ушел!





Writer(s): Donald Edmond Rollins, James R. Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.