Paroles et traduction Jimmy Buffett - There's Nothin' Soft About Hard Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's Nothin' Soft About Hard Times
В тяжёлые времена нет ничего лёгкого
Everyday,
held
a
new
surprise
Каждый
день
преподносил
новый
сюрприз,
I
watched
the
hunger
burnin′
in
my
sisters'
eyes
Я
видел
голод,
горящий
в
глазах
моих
сестёр.
The
pasteboard
shack
we
called
a
home,
would
haunt
me
in
my
dreams
Картонная
лачуга,
которую
мы
называли
домом,
преследовала
меня
во
снах.
There′s
nothing
soft
about
hard
times
В
тяжёлые
времена
нет
ничего
лёгкого,
'Cause
there's
nothing
soft
about
hard
times
Потому
что
в
тяжёлые
времена
нет
ничего
лёгкого.
We
never
knew
anything
groovy
Мы
никогда
не
знали
ничего
крутого,
A
dime
meant
bread,
and
not
a
movie
Десять
центов
означали
хлеб,
а
не
кино.
The
muscles
that
control
my
smile
were
rarely
ever
used
Мышцы,
управляющие
моей
улыбкой,
редко
использовались,
′Cause
there′s
nothing
soft
about
hard
times
Потому
что
в
тяжёлые
времена
нет
ничего
лёгкого,
There's
nothing
soft
about
hard
times
В
тяжёлые
времена
нет
ничего
лёгкого.
I
had
to
go
′cause
I
could
see
Я
должен
был
уйти,
потому
что
видел,
I
wasn't
meant
for
poverty
Что
не
создан
для
нищеты.
The
family
ties
were
broken
soon
Семейные
узы
вскоре
были
разорваны,
I
went
off
to
find
the
moon
Я
отправился
искать
свою
луну.
So
I
sit
on
a
bench
in
Jackson
Square
Так
что
я
сижу
на
скамейке
в
сквере
Джексона,
I
drink
my
wine,
and
I
breathe
the
midnight
air
Пью
вино
и
дышу
ночным
воздухом.
Tomorrow
I′ll
just
hit
the
streets
and
bum
another
dime
Завтра
я
просто
выйду
на
улицу
и
попрошу
ещё
десять
центов,
'Cause
there′s
nothing
soft
about
hard
times
Потому
что
в
тяжёлые
времена
нет
ничего
лёгкого,
There's
nothing
soft
about
hard
times
В
тяжёлые
времена
нет
ничего
лёгкого.
I
had
to
go
'cause
I
could
see
Я
должен
был
уйти,
потому
что
видел,
I
wasn′t
meant
for
poverty
Что
не
создан
для
нищеты.
The
family
ties
were
broken
soon
Семейные
узы
вскоре
были
разорваны,
I
went
off
to
find
the
moon
Я
отправился
искать
свою
луну.
So
I
sit
on
a
bench
in
Jackson
Square
Так
что
я
сижу
на
скамейке
в
сквере
Джексона,
I
drink
my
wine,
and
I
breathe
the
midnight
air
Пью
вино
и
дышу
ночным
воздухом.
Tomorrow
I′ll
just
hit
the
streets,
and
bum
another
dime
Завтра
я
просто
выйду
на
улицу
и
попрошу
ещё
десять
центов,
'Cause
there′s
nothing
soft
about
hard
times
Потому
что
в
тяжёлые
времена
нет
ничего
лёгкого,
There's
nothing
soft
about
hard
times
В
тяжёлые
времена
нет
ничего
лёгкого.
There′s
nothing
soft
about
no-no-no-no
those
hard
times
В
эти
тяжёлые
времена
нет
ничего
лёгкого,
нет-нет-нет-нет,
There's
nothing
soft
about
hard
times
В
тяжёлые
времена
нет
ничего
лёгкого.
No-no-no
those
hard
times
Нет-нет-нет,
эти
тяжёлые
времена.
There′s
nothing
soft
about
hard
times
В
тяжёлые
времена
нет
ничего
лёгкого.
I'm
gonna
tell
ya
about
the
hard
times
Я
расскажу
тебе
о
тяжёлых
временах.
There's
nothing
soft
about
hard
times
В
тяжёлые
времена
нет
ничего
лёгкого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buffett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.