Paroles et traduction Jimmy Cliff - Music Maker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabhi
Kabhi
Stuti
Zindagi
Me
Yun
Hi
Koi
Apna
Lagta
Hai
Sometimes
in
life,
dear,
one
feels
so
close
to
you
Kabhi
Kabhi
Stuti
Woh
Bichad
Jaye
Toh
Ek
Sapna
Lagta
Hai
Sometimes
when
you're
gone,
dear,
it
feels
like
a
dream
come
true
Aise
Me
Koi
Kaise
Apne
Aansuon
Ko
Bahene
Se
Roke
How
can
one
stop
one's
tears
from
falling
in
such
a
way
Aur
Kaise
Koi
Sochle
Everything's
Gonna
Be
Okay
And
how
can
anyone
think
everything's
gonna
be
okay
Kabhi
Kabhi
Toh
Lage
Zindagi
Me
Rahi
Na
Khushi
Aur
Na
Maza
Sometimes
in
life,
dear,
it
feels
like
there's
no
joy
or
fun
Kabhi
Kabhi
Toh
Lage
Har
Din
Mushkil
Aur
Har
Pal
Ek
Saza
Sometimes
it
feels
like
every
day
is
hard,
every
moment
a
punishment
Aise
Me
Koi
Kaise
Muskuraaye,
Kaise
Has
De
Khush
Hoke
How
can
one
smile,
how
can
one
laugh
and
be
happy
in
such
a
way
Aur
Kaise
Koi
Sochle
Everything's
Gonna
Be
Okay
And
how
can
anyone
think
everything's
gonna
be
okay
Soch
Zara
Jaane
Ja
Tujuko
Hume
Kitna
Chahte
Hain
Just
think,
my
dear,
how
much
we
love
you
Rote
Hum
Bhi
Agar
Tere
Aankhon
Me
Aansun
Aate
Hain
We
also
cry
if
tears
come
to
your
eyes
Gaan
Toh
Aata
Nahi
Hai
Magar
Fir
Bhi
Gaate
Hain
We
can't
sing,
but
we
sing
anyway
Hey
Stuti
Maan
Kabhi
Kabhi
Saare
Jahan
Me
Andhera
Hota
Hai
Hey
dear,
believe
that
sometimes
the
whole
world
can
be
dark
Lekin
Raat
Ke
Baad
Hi
Toh
Savera
Hota
Hai
But
it's
only
after
the
night
that
the
dawn
comes
Kabhi
Kabhi
Stuti
Zindagi
Me
Yun
Hi
Koi
Apna
Lagta
Hai
Sometimes
in
life,
dear,
one
feels
so
close
to
you
Kabhi
Kabhi
Stuti
Woh
Bichad
Jaye
Toh
Ek
Sapna
Lagta
Hai
Sometimes
when
you're
gone,
dear,
it
feels
like
a
dream
come
true
Hey
Stuti
Has
De
Has
De
Has
De
Has
De
Has
De
Tu
Zara
Hey
dear,
laugh,
laugh,
laugh,
laugh,
laugh
a
little
Nahi
Toh
Bas
Thoda
Thoda
Thoda
Thoda
Thoda
Thoda
Muskura
If
not,
then
just
smile
a
little,
a
little,
a
little
Tu
Khush
Hai
Toh
Lage
Ke
Jahan
Mein
Chaiyi
Hai
Khushi
If
you're
happy,
it
feels
like
happiness
is
everywhere
in
the
world
Sooraj
Nikle
Baadalon
Se
Aur
Baaten
Zindagi
The
sun
rises
through
the
clouds
and
talks
about
life
Sun
Toh
Zara
Madhosh
Hawa
Tujhse
Kehne
Lagi
Listen,
my
dear,
the
intoxicated
air
tells
you
Ki
Stuti
Woh
Jo
Bichadte
Hain
ek
Na
ek
Din
Fir
Mil
Jate
That
those
who
are
separated,
my
dear,
will
meet
again
one
day
Yeh
Stuti
Jaane
Tu
Ya
Jaane
Na
Phool
Fir
Khil
Jate
Hain
My
dear,
whether
you
know
it
or
not,
the
flowers
will
bloom
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Cliff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.