Paroles et traduction Jimmy Dean - Please Pass the Biscuits
Please Pass the Biscuits
Пожалуйста, передай булочки
Just
picture
a
lad,
between
Mom
and
Dad
Только
представь,
милая,
мальчуган
между
мамой
и
папой,
Its
Sunday
the
tables
all
set
Воскресенье,
стол
накрыт.
There's
uncles,
there's
aunts,
and
cousins
galore
Тут
дяди,
тёти
и
куча
двоюродных,
With
plenty
of
food
to
be
et
И
еды
на
столе
видимо-невидимо.
The
blessing
is
said,
they
reach
for
the
bread
Благословение
сказано,
все
тянутся
за
хлебом,
It's
a
feast
a
king
could
afford
Пир,
достойный
короля.
There's
clatter,
there's
chatter,
but
something's
the
matter
Звон,
разговоры,
но
что-то
не
так,
There's
someone
who's
being
ignored
Кого-то
игнорируют.
Uh,
would
you
please
pass
the
biscuits?
Э-э,
не
передашь
ли
булочки,
пожалуйста?
Uh,
pass
the
biscuits
please.
Э-э,
передай
булочки,
будь
добра.
Same
thing
ever
Sunday
since
I
can't
remember
when
Одно
и
то
же
каждое
воскресенье,
сколько
себя
помню,
Kinfolks
all
around
the
table
and
the
biscuits
way
up
the
other
end
Родня
за
столом,
а
булочки
на
другом
конце.
I
got
a
plate
of
chicken
and
taters,
and
a
lot
of
stuff
like
that
У
меня
тарелка
курицы
и
картошки,
и
всего
такого
прочего,
All,
all
I
need
is
a
biscuit,
but
I
wish
you'd
look
where
they're
at
Мне
только
булочки
не
хватает,
но
ты
только
посмотри,
где
они.
I
guess
I
could
reach
across
the
table,
Я,
конечно,
мог
бы
потянуться
через
весь
стол,
But
that's
ill-mannered,
Mom
always
said
Но
это
невоспитанно,
мама
всегда
говорила.
I
wish
I
had
a
biscuit,
I
just
can't
eat
without
bread
Эх,
как
бы
мне
хотелось
булочку,
я
просто
не
могу
есть
без
хлеба.
Uh,
would
you
pass
the
biscuits
Э-э,
не
передашь
ли
булочки?
Uh,
excuse
me,
would
you
please
pass
the
biscuits
Э-э,
извини,
не
передашь
ли
булочки,
пожалуйста?
All
I
want's
a
biscuit,
nobody
seems
to
care
Мне
всего
лишь
булочка
нужна,
всем
всё
равно.
If
they
wouldn't
talk
so
dog-gone
loud
Если
бы
они
не
болтали
так
громко,
They
might
be
able
to
hear
Может
быть,
услышали
бы
меня.
Hot
doggies,
they're
half-finished
eatin'
and
I
ain't
even
begun
Вот
те
раз,
они
уже
почти
всё
съели,
а
я
даже
не
начинал.
I
wish
you'd
look
at
them
biscuits
Ты
только
посмотри
на
эти
булочки,
Disappear,
I'll
be
luck
if
I
get
a
one
Исчезают,
мне
повезёт,
если
хоть
одну
урву.
Same
thing
ever
Sunday,
always
company
to
be
fed
Одно
и
то
же
каждое
воскресенье,
всегда
гости,
They're
talkin'
like
they're
wound
up
Болтают
без
умолку.
Boy,
I
sure
wish
I
had
a
piece
of
bread
Эх,
мне
бы
кусочек
хлеба.
HEY!
Would,
would,
would
you
please
pass
the
biscuits
ЭЙ!
Не,
не,
не
передашь
ли
булочки?
It
looks
like
somebody'd
notice
that
I
ain't
started
eatin'
yet
Кажется,
никто
не
заметил,
что
я
ещё
не
начал
есть.
Sure
be
glad
when
they
get
their
fill,
and
go
into
the
parlor
and
set
Обрадуюсь,
когда
они
наедятся
и
пойдут
в
гостиную
сидеть.
Then,
by
golly,
I
won't
have
to
use
my
manners
Тогда,
чёрт
возьми,
мне
не
придётся
церемониться,
I'll
just
get
a
biscuit
myself
Сам
возьму
себе
булочку.
Well,
I'll
be
a
monkey's
uncle,
there
ain't
a
biscuit
left
Ну,
я
буду
обезьяньим
дядей,
ни
одной
булочки
не
осталось.
The
only
day
of
the
week
we
get
Sunday
fed
Единственный
день
в
неделю,
когда
мы
объедаемся,
And
they
et
up
all
the
biscuits
А
они
съели
все
булочки.
And,
uh,
I
just
can't
eat
without
bread
И,
э-э,
я
просто
не
могу
есть
без
хлеба.
There's
something
the
matter,
no
bread
on
the
platter
Что-то
не
так,
нет
хлеба
на
блюде,
And
he
just
can't
eat
without
bread
А
он
просто
не
может
есть
без
хлеба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gene Sullivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.