Jimmy Dean - Please Pass the Biscuits - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jimmy Dean - Please Pass the Biscuits




Just picture a lad, between Mom and Dad
Просто представь себе парня, стоящего между мамой и папой.
Its Sunday the tables all set
Сегодня воскресенье, все столы накрыты.
There's uncles, there's aunts, and cousins galore
Есть дяди, тети и кузины в изобилии.
With plenty of food to be et
С большим количеством еды, чтобы быть et
The blessing is said, they reach for the bread
Благословение произнесено, они тянутся к хлебу.
It's a feast a king could afford
Это пир, который король может себе позволить.
There's clatter, there's chatter, but something's the matter
Слышен грохот, слышна болтовня, но что-то не так.
There's someone who's being ignored
Есть кто-то, кого игнорируют.
Uh, would you please pass the biscuits?
Не могли бы вы передать печенье?
Uh, pass the biscuits please.
Передайте, пожалуйста, печенье.
Same thing ever Sunday since I can't remember when
Одно и то же каждое воскресенье с тех пор как я уже не помню когда
Kinfolks all around the table and the biscuits way up the other end
Родственники вокруг стола и печенье на другом конце.
I got a plate of chicken and taters, and a lot of stuff like that
У меня есть тарелка цыпленка с картошкой и еще много чего в этом роде.
All, all I need is a biscuit, but I wish you'd look where they're at
Все, что мне нужно, - это печенье, но я хочу, чтобы ты посмотрел, где они лежат.
I guess I could reach across the table,
Наверное, я могла бы протянуть руку через стол,
But that's ill-mannered, Mom always said
Но это дурно воспитано, всегда говорила мама.
I wish I had a biscuit, I just can't eat without bread
Жаль, что у меня нет печенья, я просто не могу есть без хлеба.
Uh, would you pass the biscuits
Э-э, не могли бы вы передать печенье
Uh, excuse me, would you please pass the biscuits
Э-э, извините, не могли бы вы передать печенье
All I want's a biscuit, nobody seems to care
Все, что я хочу, - это печенье, но, похоже, это никого не волнует.
If they wouldn't talk so dog-gone loud
Если бы они не разговаривали так по-собачьи громко
They might be able to hear
Они могли бы услышать.
Hot doggies, they're half-finished eatin' and I ain't even begun
Горячие собачки, они уже наполовину закончили есть, А я еще даже не начал.
I wish you'd look at them biscuits
Я хочу, чтобы ты взглянул на эти бисквиты.
Disappear, I'll be luck if I get a one
Исчезни, мне повезет, если я получу хоть одну.
Same thing ever Sunday, always company to be fed
Всегда одно и то же воскресенье, всегда нужно накормить компанию.
They're talkin' like they're wound up
Они разговаривают так, словно завелись.
Boy, I sure wish I had a piece of bread
Боже, как бы мне хотелось иметь кусок хлеба!
HEY! Would, would, would you please pass the biscuits
Эй! не могли бы вы, не могли бы вы, пожалуйста, передать печенье?
It looks like somebody'd notice that I ain't started eatin' yet
Похоже, кто-то заметит, что я еще не начал есть.
Sure be glad when they get their fill, and go into the parlor and set
Конечно, они будут рады, когда насытятся, пойдут в гостиную и накроют стол.
Then, by golly, I won't have to use my manners
Тогда, ей-богу, мне не придется пользоваться своими манерами.
I'll just get a biscuit myself
Я только возьму себе печенье.
Well, I'll be a monkey's uncle, there ain't a biscuit left
Что ж, я буду дядей обезьяны, у меня не осталось ни одного печенья.
The only day of the week we get Sunday fed
Единственный день недели-воскресенье.
And they et up all the biscuits
И они съели все печенье.
And, uh, I just can't eat without bread
И, э-э, я просто не могу есть без хлеба.
There's something the matter, no bread on the platter
Что-то не так, нет хлеба на блюде.
And he just can't eat without bread
И он просто не может есть без хлеба.





Writer(s): Gene Sullivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.