Jimmy Dean - Please Pass the Biscuits - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jimmy Dean - Please Pass the Biscuits




Please Pass the Biscuits
Пожалуйста, передай булочки
Just picture a lad, between Mom and Dad
Только представь, милая, мальчуган между мамой и папой,
Its Sunday the tables all set
Воскресенье, стол накрыт.
There's uncles, there's aunts, and cousins galore
Тут дяди, тёти и куча двоюродных,
With plenty of food to be et
И еды на столе видимо-невидимо.
The blessing is said, they reach for the bread
Благословение сказано, все тянутся за хлебом,
It's a feast a king could afford
Пир, достойный короля.
There's clatter, there's chatter, but something's the matter
Звон, разговоры, но что-то не так,
There's someone who's being ignored
Кого-то игнорируют.
Uh, would you please pass the biscuits?
Э-э, не передашь ли булочки, пожалуйста?
Uh, pass the biscuits please.
Э-э, передай булочки, будь добра.
Same thing ever Sunday since I can't remember when
Одно и то же каждое воскресенье, сколько себя помню,
Kinfolks all around the table and the biscuits way up the other end
Родня за столом, а булочки на другом конце.
I got a plate of chicken and taters, and a lot of stuff like that
У меня тарелка курицы и картошки, и всего такого прочего,
All, all I need is a biscuit, but I wish you'd look where they're at
Мне только булочки не хватает, но ты только посмотри, где они.
I guess I could reach across the table,
Я, конечно, мог бы потянуться через весь стол,
But that's ill-mannered, Mom always said
Но это невоспитанно, мама всегда говорила.
I wish I had a biscuit, I just can't eat without bread
Эх, как бы мне хотелось булочку, я просто не могу есть без хлеба.
Uh, would you pass the biscuits
Э-э, не передашь ли булочки?
Uh, excuse me, would you please pass the biscuits
Э-э, извини, не передашь ли булочки, пожалуйста?
All I want's a biscuit, nobody seems to care
Мне всего лишь булочка нужна, всем всё равно.
If they wouldn't talk so dog-gone loud
Если бы они не болтали так громко,
They might be able to hear
Может быть, услышали бы меня.
Hot doggies, they're half-finished eatin' and I ain't even begun
Вот те раз, они уже почти всё съели, а я даже не начинал.
I wish you'd look at them biscuits
Ты только посмотри на эти булочки,
Disappear, I'll be luck if I get a one
Исчезают, мне повезёт, если хоть одну урву.
Same thing ever Sunday, always company to be fed
Одно и то же каждое воскресенье, всегда гости,
They're talkin' like they're wound up
Болтают без умолку.
Boy, I sure wish I had a piece of bread
Эх, мне бы кусочек хлеба.
HEY! Would, would, would you please pass the biscuits
ЭЙ! Не, не, не передашь ли булочки?
It looks like somebody'd notice that I ain't started eatin' yet
Кажется, никто не заметил, что я ещё не начал есть.
Sure be glad when they get their fill, and go into the parlor and set
Обрадуюсь, когда они наедятся и пойдут в гостиную сидеть.
Then, by golly, I won't have to use my manners
Тогда, чёрт возьми, мне не придётся церемониться,
I'll just get a biscuit myself
Сам возьму себе булочку.
Well, I'll be a monkey's uncle, there ain't a biscuit left
Ну, я буду обезьяньим дядей, ни одной булочки не осталось.
The only day of the week we get Sunday fed
Единственный день в неделю, когда мы объедаемся,
And they et up all the biscuits
А они съели все булочки.
And, uh, I just can't eat without bread
И, э-э, я просто не могу есть без хлеба.
There's something the matter, no bread on the platter
Что-то не так, нет хлеба на блюде,
And he just can't eat without bread
А он просто не может есть без хлеба.





Writer(s): Gene Sullivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.