Jimmy Dean - Smoke Smoke Smoke That Cigarette - traduction des paroles en allemand




Smoke Smoke Smoke That Cigarette
Rauch, Rauch, Rauch diese Zigarette
Now, I'm a fellow with a heart of gold
Nun, ich bin ein Kerl mit einem Herz aus Gold
With the ways of a gentleman I've been told
Mit den Manieren eines Gentlemans, wie man mir sagte
A kind of a guy that wouldn't even harm a flea
Die Art von Kerl, die nicht mal einer Fliege was zuleide tun würde
But if me and a certain character met
Aber wenn ich und ein gewisser Charakter uns träfen
That guy that invented the cigarette
Dieser Kerl, der die Zigarette erfunden hat
I'd murder that son of a gun in the first degree.
Ich würde diesen Hurensohn kaltblütig ermorden.
That ain't 'cause I don't smoke myself
Das liegt nicht daran, dass ich selbst nicht rauche
And I don't reckon they'll injure your health
Und ich glaube nicht, dass sie deiner Gesundheit schaden
I've smoked 'em all my life and I ain't dead yet
Ich habe sie mein ganzes Leben geraucht und bin noch nicht tot
But nicotine slaves are all the same
Aber Nikotinsklaven sind alle gleich
At a pheasant party or a poker game
Bei einer Fasanenjagd oder einem Pokerspiel
Everythin's gotta stop when they have that cigarette.
Alles muss aufhören, wenn sie diese Zigarette brauchen.
Smoke, smoke, smoke that cigarette
Rauch, rauch, rauch diese Zigarette
Puff, puff, puff and if you smoke yourself to death
Paff, paff, paff, und wenn du dich zu Tode rauchst
Tell St. Peter at the Golden Gate that you hate to make him wait
Sag St. Petrus am Goldenen Tor, dass es dir leidtut, ihn warten zu lassen
But you just gotta have another cigarette.
Aber du musst einfach noch eine Zigarette haben.
Now at a game of chance the other night
Nun, bei einem Glücksspiel neulich Abend
Ol' Dame Forson wasn't doin' me right
War mir die alte Dame Fortuna nicht wohlgesonnen
Them kings and queens just kept on comin' 'round
Diese Könige und Damen kamen einfach immer wieder
Well, I got a full and I bet it high
Nun, ich hatte ein Full House und setzte hoch
But my bluff didn't work on a certain guy
Aber mein Bluff funktionierte bei einem bestimmten Kerl nicht
He just kept a raisin' and a layin' that money down.
Er erhöhte einfach weiter und legte das Geld hin.
Now he'd raise me and I'd raise him
Nun, er erhöhte meinen Einsatz und ich erhöhte seinen
I sweated blood I had to sink or swim
Ich schwitzte Blut, es ging ums Ganze
He finally called and he didn't raise the bet
Schließlich ging er mit und erhöhte den Einsatz nicht mehr
I said ace's full pal how about you
Ich sagte: "Asse voll, Kumpel, was hast du?"
He said, "I'll tell you in a minute or two
Er sagte: "Ich sag's dir in ein oder zwei Minuten
But I just gotta have another cigarette."
Aber ich muss einfach noch eine Zigarette haben."
Smoke, smoke, smoke that cigarette
Rauch, rauch, rauch diese Zigarette
Puff, puff, puff and if you smoke yourself to death
Paff, paff, paff, und wenn du dich zu Tode rauchst
Tell St. Peter at the Golden Gate that you hate to make him wait
Sag St. Petrus am Goldenen Tor, dass es dir leidtut, ihn warten zu lassen
But you just gotta have another cigarette.
Aber du musst einfach noch eine Zigarette haben.
(Instrumental)
(Instrumental)
Now the other night I had a date
Neulich Abend hatte ich ein Date
With the cutest gal in the fifty states
Mit dem süßesten Mädel in den fünfzig Staaten
A highbred uptown social little dame
Eine feine Dame aus der Oberschicht
She said she loved me and it seemed to me
Sie sagte, sie liebte mich, und es schien mir
That things were like they oughta be
Dass die Dinge so waren, wie sie sein sollten
And hand in hand we strolled down Lover's Lane.
Und Hand in Hand schlenderten wir die Lover's Lane entlang.
She was, oh, so far from a chunk of ice
Sie war, oh, so weit entfernt von einem Eisklotz
And our smoochin' party was a goin' real nice
Und unsere Knutscherei lief richtig gut
So help me and I think I'd've been there yet
So wahr mir Gott helfe, ich glaube, ich wäre immer noch dort
But I give her a hug and a little squeeze
Aber ich gab ihr eine Umarmung und drückte sie ein wenig
And she said Jim excuse me please
Und sie sagte: "Jim, entschuldige bitte"
But I just gotta have another cigarette.
Aber ich muss einfach noch eine Zigarette haben."
Smoke, smoke, smoke that cigarette
Rauch, rauch, rauch diese Zigarette
Puff, puff, puff and if you smoke yourself to death
Paff, paff, paff, und wenn du dich zu Tode rauchst
Tell St. Peter at the Golden Gate that you hate to make him wait
Sag St. Petrus am Goldenen Tor, dass es dir leidtut, ihn warten zu lassen
But you just gotta have another cigarette.
Aber du musst einfach noch eine Zigarette haben.
Gotta have another cigarette
Muss noch eine Zigarette haben
Y'all keep pickin' if you want to but I'm gonna light one up
Ihr könnt weiterspielen, wenn ihr wollt, aber ich zünde mir eine an
(Puff-puff) now boy that's real coughin'...
(Paff-paff) Junge, das ist echtes Husten...





Writer(s): Marle Travis, Tex Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.