Paroles et traduction Jimmy Dorsey & His Orchestra - I Should Care (Remastered)
I Should Care (Remastered)
Мне бы всё равно (Ремастеринг)
Axel
stordahl,
and
paul
weston-from
the
film
"thrill
of
a
romance"
Аксель
Стордал
и
Пол
Уэстон
- из
фильма
"Очарование
романтики"
Starring
esther
williams
and
van
johnson-charted
in
1945
by
frank
С
Эстер
Уильямс
и
Ван
Джонсоном
в
главных
ролях
- в
чартах
в
1945
году
Фрэнк
Sinatra
(#8),
martha
tilton
(#10),
Синатра
(#8),
Марта
Тилтон
(#10),
Tommy
dorsey
(#11),-and
jimmy
dorsey
(#13).
Томми
Дорси
(#11)
и
Джимми
Дорси
(#13).
I
should
care,
i
should
go
around
weepingi
should
care,
Мне
бы
всё
равно,
мне
бы
плакать,
I
should
go
without
sleepingstrangely
enough,
Мне
бы
всё
равно,
мне
бы
не
спать.
Как
ни
странно,
I
sleep
well'cept
for
a
dream
or
twobut
then
i
count
my
sheep
Я
сплю
хорошо,
за
исключением
пары
снов.
Но
потом
я
считаю
овец.
Wellfunny
how
sheep
can
lull
you
to
sleepso
i
should
care,
Забавно,
как
овцы
могут
убаюкать
тебя.
Так
что
мне
бы
всё
равно,
I
should
let
it
upset
mei
should
care
but
it
just
doesn't
get
memaybe
Мне
бы
позволить
этому
расстроить
меня.
Мне
бы
всё
равно,
но
меня
это
просто
не
трогает.
Может
быть,
I
won't
find
someone
as
lovely
as
youbut
i
should
care
and
i
doi
Я
не
найду
такую
же
прекрасную,
как
ты.
Но
мне
всё
равно,
и
мне
Should
care
but
it
just
doesn't
get
memaybe
i
won't
find
someone
as
Всё
равно,
но
меня
это
просто
не
трогает.
Может
быть,
я
не
найду
такую
же
Lovely
as
youbut
i
should
care
and
Прекрасную,
как
ты.
Но
мне
всё
равно,
и
I
doand
i
dotranscribed
by
ronald
e.
Мне
всё
равно.
Перевод
Рональда
Э.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sammy Cahn, Paul Weston, Axel Stordahl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.