Jimmy Dorsey & His Orchestra - The Breeze and I (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jimmy Dorsey & His Orchestra - The Breeze and I (Remastered)




The Breeze and I (Remastered)
Бриз и я (Ремастеринг)
Jimmy Dorsey
Джимми Дорси
Miscellaneous
Разное
The Breeze And I
Бриз и я
The Breeze and I
Бриз и я
- Words by Al Stillman, music by Ernesto Lecuona
- Слова - Эл Стиллман, музыка - Эрнесто Лекуона
- Music written in 1929 as a piano piece called "Andaluza", part of
- Музыка написана в 1929 году как фортепианная пьеса под названием "Андалуза", часть
The Andalucia Suite by the Cuban composer Ernesto Lecuona
Андалузской сюиты кубинского композитора Эрнесто Лекуоны
- Words added later by Al Stillman
- Слова добавлены позже Элом Стиллманом
The breeze and I are saying with a sigh
Бриз и я вздыхаем, дорогая,
That you no longer care
Что тебе больше нет до меня дела.
The breeze and I are whispering goodbye
Бриз и я шепчем "прощай"
To dreams we used to share
Мечтам, что мы делили когда-то.
Ours was a love song that seemed constant as the moon
Наша любовь была песней, постоянной, как луна,
Ending in a strange, mournful tune
Но закончилась странной, скорбной мелодией она.
And all about me, they know you have departed without me
И всё вокруг твердит, что ты ушла, оставив меня одного,
And we wonder why, the breeze and I
И мы гадаем, почему, бриз и я...
The breeze and I
Бриз и я...





Writer(s): Al Stillman, Ernesto Lecuona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.