Paroles et traduction Jimmy Khan - Baarish
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
راتوں
کو
تو
جاگتی
ہو،
ہمیں
سُلانے
سے
کیوں
ڈرتی؟
ночами
не
спишь,
почему
боишься
меня
усыпить?
آ
جاتے
ہیں
تمہارے
سامنے
جو
جن
وہ
ہم
تو
نہیں
появляюсь
перед
тобой,
я
ведь
не
джинн
из
твоих
кошмаров.
اپنے
سے
باتیں
کر
کہ،
اُسی
گفتگو
سے
چونک
جاتی
یوں
разговариваешь
сама
с
собой,
и
сама
же
пугаешься
своих
слов,
ہم
پاس
بُلائیں،
تو
دور
بھاگ
جاتی
کیوں؟
я
зову
тебя
к
себе,
почему
ты
убегаешь?
تو
ہچکچا
کہ
نہ
جیو،
آسماں
سے
بول
دو
Не
стесняйся,
живи,
скажи
небесам,
کہ
بادلوں
سے
کہہ
دے
کہ
чтобы
облакам
велели
ہچکچا
کہ
نہ
جیو،
آسماں
سے
بول
دو
Не
стесняйся,
живи,
скажи
небесам,
کہ
بادلوں
سے
کہہ
دے
کہ
بارش
لے
آؤ
чтобы
облакам
велели
принести
дождь.
بادلوں
سے
کہہ
دے
کہ
بارش
لے
آؤ
Чтобы
облакам
велели
принести
дождь.
بادلوں
سے
کہہ
دے
کہ
بارش
لے
آؤ
Чтобы
облакам
велели
принести
дождь.
دیوانوں
سے
ٹکرا
کہ
جینا
بھول
گئ؟
встретив
безумцев,
ты
разучилась
жить?
اِن
دیوانوں
کے
طریقوں
سے
کیا
روٹھ
گئ؟
на
манеры
этих
безумцев
ты
обиделась?
تو
دل
جلا
کہ
نہ
جیو،
آسماں
سے
بول
دو
Не
сжигай
свое
сердце,
живи,
скажи
небесам,
کہ
بادلوں
سے
کہہ
دے
کہ
чтобы
облакам
велели
دل
جلا
کہ
نہ
جیو،
آسماں
سے
بول
دو
Не
сжигай
свое
сердце,
живи,
скажи
небесам,
کہ
بادلوں
سے
کہہ
دے
کہ
بارش
لے
آؤ
чтобы
облакам
велели
принести
дождь.
بادلوں
سے
کہہ
دے
کہ
بارش
لے
آؤ
Чтобы
облакам
велели
принести
дождь.
بادلوں
سے
کہہ
دے
کہ
بارش
لے
آؤ
Чтобы
облакам
велели
принести
дождь.
بادلوں
سے
کہہ
دے
کہ
بارش-
Чтобы
облакам
велели
принести
дождь-
بادلوں
سے
کہہ
دے
کہ
بارش-
Чтобы
облакам
велели
принести
дождь-
بادلوں
سے
کہہ
دے
کہ
بارش
لے
آؤ
Чтобы
облакам
велели
принести
дождь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Khan
Album
Singles
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.