Paroles et traduction Jimmy LaFave - Dusty Old Fairground
Dusty Old Fairground
Старый пыльный парк развлечений
Well,
it's
all
up
from
Florida
at
the
start
of
the
spring
Ну,
все
начинается
во
Флориде
ранней
весной,
The
trucks
and
the
trailers
will
be
winding
Грузовики
и
трейлеры
тянутся
вереницей,
Like
a
bullet
we'll
shoot
for
the
carnival
route
Мы
мчимся
пулей
по
карнавальному
маршруту,
We're
following
them
dusty
old
fairgrounds
a-calling
Следуя
зову
старых
пыльных
парков
развлечений.
From
the
Michigan
mud
past
the
Wisconsin
sun
От
грязи
Мичигана
до
солнца
Висконсина,
'Cross
that
Minnesota
border,
keep
'em
scrambling
Через
границу
Миннесоты,
не
давая
им
скучать,
Through
the
clear
county
lakes
and
the
lumberjack
lands
Сквозь
прозрачные
озера
и
земли
лесорубов,
We're
following
them
dusty
old
fairgrounds
a-calling
Мы
следуем
зову
старых
пыльных
парков
развлечений.
Hit
Fargo
on
the
jump
and
down
to
Aberdeen
Скачком
до
Фарго
и
вниз
до
Абердина,
'Cross
them
old
Black
Hills,
keep
'em
rolling
Через
старые
Черные
Холмы,
катимся
без
остановки,
Through
the
cow
country
towns
and
the
sands
of
old
Montana
Через
городки
ковбоев
и
пески
старой
Монтаны,
We're
following
them
fairgrounds
a-calling
Мы
следуем
зову
парков
развлечений.
As
the
white
line
on
the
highway
sails
under
your
wheels
Пока
белая
линия
шоссе
плывет
под
твоими
колесами,
I've
gazed
from
the
trailer
window
laughing
Я
смотрел
в
окно
трейлера,
смеясь,
Oh,
our
clothes
they
was
torn
but
the
colors
they
was
bright
О,
наша
одежда
была
изорвана,
но
цвета
ее
были
ярки,
Following
them
dusty
old
fairgrounds
a-calling
Следуя
зову
старых
пыльных
парков
развлечений.
It's
a-many
a
friend
that
follows
the
bend
Множество
друзей
следует
этому
пути,
The
jugglers,
the
hustlers,
the
gamblers
Жонглеры,
мошенники,
игроки,
Well,
I've
spent
my
time
with
the
fortune-telling
kind
Что
ж,
я
провел
время
с
гадалками,
Following
them
fairgrounds
a-calling
Следуя
зову
парков
развлечений.
Oh,
it's
pound
down
the
rails
and
it's
tie
down
the
tents
О,
с
грохотом
по
рельсам
и
натяжкой
шатров,
Get
that
canvas
flag
a-flying
Поднимая
этот
холщовый
флаг,
Well,
let
the
caterpillars
spin,
let
the
Ferris
wheel
wind
Что
ж,
пусть
крутятся
карусели,
пусть
вертится
колесо
обозрения,
Following
them
fairgrounds
a-calling
Следуя
зову
парков
развлечений.
Well,
it's
roll
into
town
straight
to
the
fairgrounds
Что
ж,
въезжаем
в
город
прямо
на
ярмарочную
площадь,
Just
behind
the
posters
that
are
hanging
Прямо
за
развевающимися
афишами,
And
it's
fill
up
every
space
with
a
different
kind
of
face
И
заполняем
каждое
местечко
разными
лицами,
Following
them
fairgrounds
a-calling
Следуя
зову
парков
развлечений.
Get
the
dancing
girls
in
front,
get
the
gambling
show
behind
Танцовщицы
впереди,
игровое
шоу
позади,
Hear
that
old
music
box
a-banging
Слышишь,
как
гремит
старый
музыкальный
автомат,
Hear
them
kids,
faces,
smiles,
up
and
down
the
midway
aisles
Слышишь,
как
по
аллеям
гуляют
дети,
лица,
улыбки,
We're
following
them
fairgrounds
a-calling
Мы
следуем
зову
парков
развлечений.
It's
a-drag
it
on
down
by
the
deadline
in
the
town
Сворачиваем
с
дороги
к
назначенному
сроку,
Hit
the
old
highway
by
the
morning
Выезжаем
на
старое
шоссе
к
утру,
And
it's
ride
yourself
blind
for
the
next
town
on
time
И
едем
наугад
к
следующему
городу,
чтобы
успеть
вовремя,
Following
them
fairgrounds
a-calling
Следуя
зову
парков
развлечений.
As
the
harmonicas
whined
in
the
lonesome
nighttime
Пока
в
одинокой
ночи
завывали
губные
гармошки,
Drinking
red
wine
as
we're
rolling
Пили
красное
вино
в
пути,
Many
a
turnin'
I
turn,
many
a
lesson
I
learn
Много
поворотов
я
свернул,
многому
научился,
From
following
them
fairgrounds
a-calling
Следуя
зову
парков
развлечений.
And
it's
roll
back
down
to
St.
Petersburg
И
возвращаемся
обратно
в
Санкт-Петербург,
Tie
down
the
trailers
and
camp
'em
Снимаем
трейлеры
и
разбиваем
лагерь,
And
the
money
that
we
made
will
pay
for
the
space
И
деньги,
что
мы
заработали,
окупят
место,
From
following
them
dusty
old
fairgrounds
a-calling
Занятое
нами,
следуя
зову
старых
пыльных
парков
развлечений.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.