Jimmy LaFave - Dusty Old Fairground - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jimmy LaFave - Dusty Old Fairground




Dusty Old Fairground
Старый пыльный парк развлечений
Well, it's all up from Florida at the start of the spring
Ну, все начинается во Флориде ранней весной,
The trucks and the trailers will be winding
Грузовики и трейлеры тянутся вереницей,
Like a bullet we'll shoot for the carnival route
Мы мчимся пулей по карнавальному маршруту,
We're following them dusty old fairgrounds a-calling
Следуя зову старых пыльных парков развлечений.
From the Michigan mud past the Wisconsin sun
От грязи Мичигана до солнца Висконсина,
'Cross that Minnesota border, keep 'em scrambling
Через границу Миннесоты, не давая им скучать,
Through the clear county lakes and the lumberjack lands
Сквозь прозрачные озера и земли лесорубов,
We're following them dusty old fairgrounds a-calling
Мы следуем зову старых пыльных парков развлечений.
Hit Fargo on the jump and down to Aberdeen
Скачком до Фарго и вниз до Абердина,
'Cross them old Black Hills, keep 'em rolling
Через старые Черные Холмы, катимся без остановки,
Through the cow country towns and the sands of old Montana
Через городки ковбоев и пески старой Монтаны,
We're following them fairgrounds a-calling
Мы следуем зову парков развлечений.
As the white line on the highway sails under your wheels
Пока белая линия шоссе плывет под твоими колесами,
I've gazed from the trailer window laughing
Я смотрел в окно трейлера, смеясь,
Oh, our clothes they was torn but the colors they was bright
О, наша одежда была изорвана, но цвета ее были ярки,
Following them dusty old fairgrounds a-calling
Следуя зову старых пыльных парков развлечений.
It's a-many a friend that follows the bend
Множество друзей следует этому пути,
The jugglers, the hustlers, the gamblers
Жонглеры, мошенники, игроки,
Well, I've spent my time with the fortune-telling kind
Что ж, я провел время с гадалками,
Following them fairgrounds a-calling
Следуя зову парков развлечений.
Oh, it's pound down the rails and it's tie down the tents
О, с грохотом по рельсам и натяжкой шатров,
Get that canvas flag a-flying
Поднимая этот холщовый флаг,
Well, let the caterpillars spin, let the Ferris wheel wind
Что ж, пусть крутятся карусели, пусть вертится колесо обозрения,
Following them fairgrounds a-calling
Следуя зову парков развлечений.
Well, it's roll into town straight to the fairgrounds
Что ж, въезжаем в город прямо на ярмарочную площадь,
Just behind the posters that are hanging
Прямо за развевающимися афишами,
And it's fill up every space with a different kind of face
И заполняем каждое местечко разными лицами,
Following them fairgrounds a-calling
Следуя зову парков развлечений.
Get the dancing girls in front, get the gambling show behind
Танцовщицы впереди, игровое шоу позади,
Hear that old music box a-banging
Слышишь, как гремит старый музыкальный автомат,
Hear them kids, faces, smiles, up and down the midway aisles
Слышишь, как по аллеям гуляют дети, лица, улыбки,
We're following them fairgrounds a-calling
Мы следуем зову парков развлечений.
It's a-drag it on down by the deadline in the town
Сворачиваем с дороги к назначенному сроку,
Hit the old highway by the morning
Выезжаем на старое шоссе к утру,
And it's ride yourself blind for the next town on time
И едем наугад к следующему городу, чтобы успеть вовремя,
Following them fairgrounds a-calling
Следуя зову парков развлечений.
As the harmonicas whined in the lonesome nighttime
Пока в одинокой ночи завывали губные гармошки,
Drinking red wine as we're rolling
Пили красное вино в пути,
Many a turnin' I turn, many a lesson I learn
Много поворотов я свернул, многому научился,
From following them fairgrounds a-calling
Следуя зову парков развлечений.
And it's roll back down to St. Petersburg
И возвращаемся обратно в Санкт-Петербург,
Tie down the trailers and camp 'em
Снимаем трейлеры и разбиваем лагерь,
And the money that we made will pay for the space
И деньги, что мы заработали, окупят место,
From following them dusty old fairgrounds a-calling
Занятое нами, следуя зову старых пыльных парков развлечений.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.