Paroles et traduction Jimmy LaFave - Shelter From the Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shelter From the Storm
Укрытие от бури
'Twas
in
another
lifetime,
one
of
toil
and
blood
Это
было
в
другой
жизни,
в
жизни
тяжкого
труда
и
крови,
When
blackness
was
a
virtue
and
the
road
was
full
of
mud
Когда
тьма
была
добродетелью,
а
дорога
полна
грязи.
I
came
in
from
the
wilderness,
a
creature
void
of
form
Я
вышел
из
пустыни,
существо
без
плоти,
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
And
if
I
pass
this
way
again,
you
can
rest
assured
И
если
я
снова
пройду
этим
путем,
можешь
быть
уверена,
I'll
always
do
my
best
for
her,
on
that
I
give
my
word
Я
всегда
буду
делать
для
тебя
все,
что
в
моих
силах,
даю
тебе
слово.
In
a
world
of
steel-eyed
death,
and
men
who
are
fighting
to
be
warm
В
мире
стальных
глаз
смерти
и
людей,
борющихся
за
тепло,
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
Not
a
word
was
spoke
between
us,
there
was
little
risk
involved
Мы
не
обмолвились
ни
словом,
риска
почти
не
было,
Everything
up
to
that
point
had
been
left
unresolved
Все,
что
было
до
этого
момента,
осталось
нерешенным.
Try
imagining
a
place
where
it's
always
safe
and
warm
Попробуй
представить
место,
где
всегда
безопасно
и
тепло,
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
I
was
burned
out
from
exhaustion,
buried
in
the
hail
Я
был
измотан
до
предела,
погребен
под
градом,
Poisoned
in
the
bushes
an'
blown
out
on
the
trail
Отравлен
в
кустах
и
сбит
с
ног
на
тропе,
Hunted
like
a
crocodile,
ravaged
in
the
corn
Преследуемый,
как
крокодил,
разоренный
в
кукурузе,
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
Suddenly
I
turned
around
and
she
was
standin'
there
Внезапно
я
обернулся,
и
ты
стояла
там,
With
silver
bracelets
on
her
wrists
and
flowers
in
her
hair
С
серебряными
браслетами
на
запястьях
и
цветами
в
волосах.
She
walked
up
to
me
so
gracefully
and
took
my
crown
of
thorns
Ты
подошла
ко
мне
так
грациозно
и
сняла
мой
терновый
венец,
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
Now
there's
a
wall
between
us,
somethin'
there's
been
lost
Теперь
между
нами
стена,
что-то
потеряно,
I
took
too
much
for
granted,
got
my
signals
crossed
Я
слишком
многое
принимал
как
должное,
неверно
истолковал
твои
знаки.
Just
to
think
that
it
all
began
on
a
long-forgotten
morn
Подумать
только,
что
все
началось
давным-давно
забытым
утром,
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
Well,
the
deputy
walks
on
hard
nails
and
the
preacher
rides
a
mount
Что
ж,
помощник
шерифа
ходит
с
суровым
лицом,
а
проповедник
ездит
верхом,
But
nothing
really
matters
much,
it's
doom
alone
that
counts
Но
ничто
по-настоящему
не
имеет
значения,
только
рок
решает
все.
And
the
one-eyed
undertaker,
he
blows
a
futile
horn
И
одноглазый
гробовщик
трубит
в
свою
тщетную
трубу,
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
I've
heard
newborn
babies
wailin'
like
a
mournin'
dove
Я
слышал,
как
плачут
новорожденные
младенцы,
словно
горькие
голуби,
And
old
men
with
broken
teeth
stranded
without
love
И
видел
стариков
с
выбитыми
зубами,
брошенных
без
любви.
Do
I
understand
your
question,
man,
is
it
hopeless
and
forlorn?
Понимаю
ли
я
твой
вопрос,
мужчина,
безнадежен
ли
он
и
мрачен?
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
In
a
little
hilltop
village,
they
gambled
for
my
clothes
В
маленькой
деревушке
на
вершине
холма
они
разыгрывали
в
кости
мою
одежду,
I
bargained
for
salvation
an'
they
gave
me
a
lethal
dose
Я
торговался
за
спасение,
а
они
дали
мне
смертельную
дозу.
I
offered
up
my
innocence
and
got
repaid
with
scorn
Я
предложил
свою
невинность
и
был
вознагражден
презрением,
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
Well,
I'm
livin'
in
a
foreign
country
but
I'm
bound
to
cross
the
line
Что
ж,
я
живу
на
чужбине,
но
я
должен
пересечь
черту.
Beauty
walks
a
razor's
edge,
someday
I'll
make
it
mine
Красота
ходит
по
лезвию
бритвы,
когда-нибудь
она
станет
моей.
If
I
could
only
turn
back
the
clock
to
when
God
and
her
were
born
Если
бы
я
только
мог
повернуть
время
вспять,
ко
времени,
когда
родились
Бог
и
ты,
"Come
in,"
she
said,
"I'll
give
you
shelter
from
the
storm"
"Войди",
- сказала
ты,
- "Я
укрою
тебя
от
бури".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.