Jimmy LaFave - Simple Twist of Fate - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jimmy LaFave - Simple Twist of Fate




They sat together in the park
Они сидели вместе в парке
As the evening sky grew dark
Когда вечернее небо потемнело
She looked at him and he felt a spark tingle to his bones
Она посмотрела на него, и он почувствовал, как искра пробежала по его костям
It was then he felt alone and wished that he'd gone straight
Именно тогда он почувствовал себя одиноким и пожалел, что не пошел напрямик
And watched out for a simple twist of fate.
И остерегался простого поворота судьбы.
They walked alone by the old canal
Они гуляли вдвоем по старому каналу
A little confused I remember well
Немного сбитый с толку, я хорошо помню
And stopped into a strange hotel with a neon burning bright
И остановился в странном отеле с ярко горящим неоном
He felt the heat of the night hit him like a freight train
Он почувствовал, как ночная жара обрушилась на него, как товарный поезд
Moving with a simple twist of fate.
Двигаясь по простому стечению обстоятельств.
A saxophone someplace far off played
Где-то вдалеке заиграл саксофон
As she was walking on by the arcade
Когда она проходила мимо галереи
As the light bust through a-beat-up shade where he was waking up
Когда свет пробивался сквозь потрепанную штору, в которой он просыпался
She dropped a coin into the cup of a blind man at the gate
Она бросила монету в чашку слепого у ворот
And forgot about a simple twist of fate.
И забыл о простом повороте судьбы.
He woke up the room was bare
Он проснулся, а в комнате было пусто
He didn't see her anywhere
Он нигде ее не видел
He told himself he didn't care pushed the window open wide
Он сказал себе, что ему все равно, и широко распахнул окно
Felt an emptiness inside to which he just could not relate
Чувствовал пустоту внутри, с которой он просто не мог соотнести
Brought on by a simple twist of fate.
Вызванный простым поворотом судьбы.
He hears the ticking of the clocks
Он слышит тиканье часов
And walks along with a parrot that talks
И прогуливается вместе с попугаем, который разговаривает
Hunts her down by the waterfront docks where the sailers all come in
Выслеживает ее у прибрежных доков, куда заходят все парусники
Maybe she'll pick him out again how long must he wait
Может быть, она снова выберет его, как долго он должен ждать
One more time for a simple twist of fate.
Еще один раз за простой поворот судьбы.
People tell me it's a sin
Люди говорят мне, что это грех
To know and feel too much within
Знать и чувствовать слишком много внутри
I still believe she was my twin but I lost the ring
Я все еще верю, что она была моей близняшкой, но я потерял кольцо
She was born in spring but I was born too late
Она родилась весной, но я родился слишком поздно
Blame it on a simple twist of fate.
Списывай это на простой поворот судьбы.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.