Paroles et traduction Jimmy Logan - I Love a Lassie
I Love a Lassie
Я люблю девчонку
I
love
a
lassie,
a
bonnie,
bonnie
lassie
Я
люблю
девчонку,
славную,
славную
девчонку,
She's
as
pure
as
the
lily
in
the
dell
Она
чиста,
как
лилия
в
долине,
She's
as
sweet
as
the
heather
Она
сладка,
как
вереск,
The
bonnie
purple
heather
Прекрасный
лиловый
вереск,
Mary,
ma
Scotch
bluebell
Мэри,
мой
шотландский
колокольчик.
I
love
a
lassie,
a
bonnie
Heiland
lassie
Я
люблю
девчонку,
прекрасную
горную
девчонку,
If
you
saw
her
you
would
fancy
her
as
well
Если
бы
ты
её
увидел,
ты
бы
тоже
в
неё
влюбился.
I
met
her
in
September,
popped
the
question
in
November
Я
встретил
её
в
сентябре,
сделал
предложение
в
ноябре,
So
soon
I'll
ha'e
her
to
myself
И
скоро
она
станет
моей.
Her
faither
has
consented,
so
I'm
feelin'
quite
contented
Её
отец
дал
согласие,
и
я
чувствую
себя
вполне
довольным,
Cause
I've
been
and
sealed
the
bargain
wi'
a
kiss
Потому
что
я
заключил
сделку
поцелуем.
I
sit
and
weary,
weary,
when
I
think
about
my
dearie
Я
сижу
и
скучаю,
скучаю,
когда
думаю
о
своей
милой,
And
you'll
always
hear
me
singing
this
И
ты
всегда
будешь
слышать,
как
я
пою
это.
I
love
a
lassie,
a
bonnie
Hieland
lassie
Я
люблю
девчонку,
милую
горную
девчонку,
She
can
warble
like
a
blackbird
in
the
dell
Она
может
щебетать,
как
дрозд
в
долине.
She's
an
angel
ev'ry
Sunday,
but
a
jolly
lass
on
Monday
Она
ангел
каждое
воскресенье,
но
веселая
девушка
в
понедельник,
She's
as
modest
as
her
namesake
the
bluebell
Она
скромна,
как
и
её
тёзка
- колокольчик.
She's
nice,
she's
neat,
she's
tidy
and
I
meet
her
ev'ry
Friday
Она
милая,
она
опрятная,
она
аккуратная,
и
я
встречаюсь
с
ней
каждую
пятницу,
That's
a
special
nicht,
I
wouldnee'
miss
Это
особенная
ночь,
которую
я
бы
не
хотел
пропустить.
I'm
enchanted,
I'm
enraptured
since
ma
heart
the
darlin'
captured
Я
очарован,
я
в
восторге
с
тех
пор,
как
моя
дорогая
пленила
моё
сердце,
She's
intoxicated
me
with
bliss
Она
опьянила
меня
блаженством.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Lauder, Gerald Grafton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.