Jimmy P. - On Fire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jimmy P. - On Fire




On Fire
On Fire
Ye, esta é, esta é especial e ela sabe
Yeah, this is it, this is special and she knows it
Ela sabe bem que, que ela deixa-me on fire
She knows very well that, that she sets me on fire
Ye, 'bora!
Yeah, let's go!
Ela é como ninguém, ela sabe bem
She's like no other, she knows it well
Por mais que eu resista ela deixa-me sempre on fire, on fire
As much as I resist, she always sets me on fire, on fire
Ela é como ninguém, ela sabe que me tem
She's like no other, she knows she has me
Por mais que eu não queira ela deixa-me sempre on fire, on fire
As much as I don't want to, she always sets me on fire, on fire
Não comparação, és uma num milhão
There’s no comparison, you're one in a million
Quem procura acha e eu procurei, mas acho que não
Those who seek find and I’ve sought, but I don't think I have
E apareceste tu com essa atitude
And you appeared with that attitude
De mulher esclarecida e com carisma de hollywood
Of an enlightened woman with Hollywood charisma
Primeiro amigo e depois amigo e meio
First a friend and then a sort-of friend
Depois para meio amigo eu fiz-me teu companheiro
Then from a sort-of friend I became your companion
Porque és diferente, miss independente
Because you're different, Miss Independent
Porque não te deixas conquistar com meia dúzia de presentes
Because you don't let yourself be won over with a few gifts
Essa arrogância é natural quando falas que a segurança
That arrogance is natural when you say that security
Não se nas curvas, vê-se nas palavras
Isn't seen in curves, it's seen in words
Tu sabes que, na verdade, um que te pode ter
You know that, in truth, there's only one who can have you
Cego de amor a única que os meus olhos veem
Blinded by love, the only one my eyes see
Fazer parte dos que venceram
To be part of those who have won
E conquistar sem pensar que outros tantos te perderam
And to conquer without thinking that so many others have lost you
Vou levar-te comigo e não me digas que não
I'm going to take you with me and don't tell me no
Na vida tudo é passageiro, motorista é que não
In life everything is temporary, but the driver is not
Ela é como ninguém, ela sabe bem
She's like no other, she knows it well
Por mais que eu resista ela deixa-me sempre on fire, on fire
As much as I resist, she always sets me on fire, on fire
Ela é como ninguém, ela sabe que me tem
She's like no other, she knows she has me
Por mais que eu não queira ela deixa-me sempre on fire, on fire
As much as I don't want to, she always sets me on fire, on fire
Não quero simular, mas quero vê-la a assimilar
I don't want to pretend, but I want to see her understand
Que ela não tem igual, nem mesmo similar
That she has no equal, not even a similar
Provoca-me para que eu reaja
She provokes me so that I react
E fico com a cabeça mais confusa que uma carteira de gaja
And my head gets more confused than a girl's purse
Esquece o passado todos temos bagagens
Forget the past, we all have baggage
Estou mais preocupado em preencher molduras
I'm more concerned with filling in frames
Com viagens, mas fora do país, 'bora para paris
With trips, but outside the country, let's go to Paris
Pa' tratar de fazer um Tomás ou uma beatriz, baby
To take care of making a Thomas or a Beatrice, baby
No mar de água cristalina
In the sea of crystal clear water
Beber água de côco em praias de areia fina
Drinking coconut water on beaches with fine sand
Passar a noite em branco e ter o corpo em chamas
To spend the night awake and have our bodies on fire
P'ra acabarmos os dois às cambalhotas na cama
To end up both of us tumbling in bed
Ver-te a sorrir em noites sem sono
To see you smile on sleepless nights
E a gritares até os vizinhos decorarem o meu nome
And to scream until the neighbors learn my name
Deixa que o tempo passe, fica o meu apelo
Let time pass by, my appeal remains
Até o sol nascer e nos deitarmos com ele
Until the sun rises and we lie down with it
Ela é como ninguém, ela sabe bem
She's like no other, she knows it well
Por mais que eu resista ela deixa-me sempre on fire, on fire
As much as I resist, she always sets me on fire, on fire
Ela é como ninguém, ela sabe que me tem
She's like no other, she knows she has me
Por mais que eu não queira ela deixa-me sempre on fire, on fire
As much as I don't want to, she always sets me on fire, on fire
E ela sabe bem, ela sabe bem
And she knows it well, she knows it well
E ela deixa-me on, deixa-me on fire
And she sets me on, sets me on fire
Ela sabe bem, ela sabe bem
She knows it well, she knows it well
Ela deixa-me on, deixa-me on fire
She sets me on, sets me on fire
Ela sabe bem, ela sabe bem
She knows it well, she knows it well
Que ela deixa-me on, deixa-me on fire
That she sets me on, sets me on fire
Ela sabe bem, ela sabe bem
She knows it well, she knows it well
Que ela deixa-me on, deixa-me on fire
That she sets me on, sets me on fire





Writer(s): Mark Daniels, Howard M Benson, Marcos Curiel (1), Noah Bernardo, Paul Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.