Paroles et traduction Jimmy P. - On Fire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye,
esta
é,
esta
é
especial
e
ela
sabe
Yeah,
this
is
it,
this
is
special
and
she
knows
it
Ela
sabe
bem
que,
que
ela
deixa-me
on
fire
She
knows
very
well
that,
that
she
sets
me
on
fire
Ye,
'bora!
Yeah,
let's
go!
Ela
é
como
ninguém,
ela
sabe
bem
She's
like
no
other,
she
knows
it
well
Por
mais
que
eu
resista
ela
deixa-me
sempre
on
fire,
on
fire
As
much
as
I
resist,
she
always
sets
me
on
fire,
on
fire
Ela
é
como
ninguém,
ela
sabe
que
me
tem
She's
like
no
other,
she
knows
she
has
me
Por
mais
que
eu
não
queira
ela
deixa-me
sempre
on
fire,
on
fire
As
much
as
I
don't
want
to,
she
always
sets
me
on
fire,
on
fire
Não
há
comparação,
és
uma
num
milhão
There’s
no
comparison,
you're
one
in
a
million
Quem
procura
acha
e
eu
procurei,
mas
acho
que
não
Those
who
seek
find
and
I’ve
sought,
but
I
don't
think
I
have
E
apareceste
tu
com
essa
atitude
And
you
appeared
with
that
attitude
De
mulher
esclarecida
e
com
carisma
de
hollywood
Of
an
enlightened
woman
with
Hollywood
charisma
Primeiro
amigo
e
depois
amigo
e
meio
First
a
friend
and
then
a
sort-of
friend
Depois
para
meio
amigo
eu
fiz-me
teu
companheiro
Then
from
a
sort-of
friend
I
became
your
companion
Porque
és
diferente,
miss
independente
Because
you're
different,
Miss
Independent
Porque
não
te
deixas
conquistar
com
meia
dúzia
de
presentes
Because
you
don't
let
yourself
be
won
over
with
a
few
gifts
Essa
arrogância
é
natural
quando
falas
que
a
segurança
That
arrogance
is
natural
when
you
say
that
security
Não
se
vê
nas
curvas,
vê-se
nas
palavras
Isn't
seen
in
curves,
it's
seen
in
words
Tu
sabes
que,
na
verdade,
só
há
um
que
te
pode
ter
You
know
that,
in
truth,
there's
only
one
who
can
have
you
Cego
de
amor
a
única
que
os
meus
olhos
veem
Blinded
by
love,
the
only
one
my
eyes
see
Fazer
parte
dos
que
venceram
To
be
part
of
those
who
have
won
E
conquistar
sem
pensar
que
outros
tantos
te
perderam
And
to
conquer
without
thinking
that
so
many
others
have
lost
you
Vou
levar-te
comigo
e
não
me
digas
que
não
I'm
going
to
take
you
with
me
and
don't
tell
me
no
Na
vida
tudo
é
passageiro,
motorista
é
que
não
In
life
everything
is
temporary,
but
the
driver
is
not
Ela
é
como
ninguém,
ela
sabe
bem
She's
like
no
other,
she
knows
it
well
Por
mais
que
eu
resista
ela
deixa-me
sempre
on
fire,
on
fire
As
much
as
I
resist,
she
always
sets
me
on
fire,
on
fire
Ela
é
como
ninguém,
ela
sabe
que
me
tem
She's
like
no
other,
she
knows
she
has
me
Por
mais
que
eu
não
queira
ela
deixa-me
sempre
on
fire,
on
fire
As
much
as
I
don't
want
to,
she
always
sets
me
on
fire,
on
fire
Não
quero
simular,
mas
quero
vê-la
a
assimilar
I
don't
want
to
pretend,
but
I
want
to
see
her
understand
Que
ela
não
tem
igual,
nem
mesmo
similar
That
she
has
no
equal,
not
even
a
similar
Provoca-me
para
que
eu
reaja
She
provokes
me
so
that
I
react
E
fico
com
a
cabeça
mais
confusa
que
uma
carteira
de
gaja
And
my
head
gets
more
confused
than
a
girl's
purse
Esquece
o
passado
todos
temos
bagagens
Forget
the
past,
we
all
have
baggage
Estou
mais
preocupado
em
preencher
molduras
I'm
more
concerned
with
filling
in
frames
Com
viagens,
mas
fora
do
país,
'bora
para
paris
With
trips,
but
outside
the
country,
let's
go
to
Paris
Pa'
tratar
de
fazer
um
Tomás
ou
uma
beatriz,
baby
To
take
care
of
making
a
Thomas
or
a
Beatrice,
baby
No
mar
de
água
cristalina
In
the
sea
of
crystal
clear
water
Beber
água
de
côco
em
praias
de
areia
fina
Drinking
coconut
water
on
beaches
with
fine
sand
Passar
a
noite
em
branco
e
ter
o
corpo
em
chamas
To
spend
the
night
awake
and
have
our
bodies
on
fire
P'ra
acabarmos
os
dois
às
cambalhotas
na
cama
To
end
up
both
of
us
tumbling
in
bed
Ver-te
a
sorrir
em
noites
sem
sono
To
see
you
smile
on
sleepless
nights
E
a
gritares
até
os
vizinhos
decorarem
o
meu
nome
And
to
scream
until
the
neighbors
learn
my
name
Deixa
que
o
tempo
passe,
fica
o
meu
apelo
Let
time
pass
by,
my
appeal
remains
Até
o
sol
nascer
e
nos
deitarmos
com
ele
Until
the
sun
rises
and
we
lie
down
with
it
Ela
é
como
ninguém,
ela
sabe
bem
She's
like
no
other,
she
knows
it
well
Por
mais
que
eu
resista
ela
deixa-me
sempre
on
fire,
on
fire
As
much
as
I
resist,
she
always
sets
me
on
fire,
on
fire
Ela
é
como
ninguém,
ela
sabe
que
me
tem
She's
like
no
other,
she
knows
she
has
me
Por
mais
que
eu
não
queira
ela
deixa-me
sempre
on
fire,
on
fire
As
much
as
I
don't
want
to,
she
always
sets
me
on
fire,
on
fire
E
ela
sabe
bem,
ela
sabe
bem
And
she
knows
it
well,
she
knows
it
well
E
ela
deixa-me
on,
deixa-me
on
fire
And
she
sets
me
on,
sets
me
on
fire
Ela
sabe
bem,
ela
sabe
bem
She
knows
it
well,
she
knows
it
well
Ela
deixa-me
on,
deixa-me
on
fire
She
sets
me
on,
sets
me
on
fire
Ela
sabe
bem,
ela
sabe
bem
She
knows
it
well,
she
knows
it
well
Que
ela
deixa-me
on,
deixa-me
on
fire
That
she
sets
me
on,
sets
me
on
fire
Ela
sabe
bem,
ela
sabe
bem
She
knows
it
well,
she
knows
it
well
Que
ela
deixa-me
on,
deixa-me
on
fire
That
she
sets
me
on,
sets
me
on
fire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Daniels, Howard M Benson, Marcos Curiel (1), Noah Bernardo, Paul Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.