Jimmy P - Tchill - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jimmy P - Tchill




Tchill
Чилл
Yo niggas gotta tchill...
Йо, братва, надо чилить...
Spaceship music...
Космическая музыка...
Niggas gotta tchill... Yeah!
Надо чилить... Да!
Hey yo niggas gotta tchill
Эй, йо, братва, надо чилить
Controlem a emoção
Контролируйте свои эмоции
A música nem toca e querem abrir o salão
Музыка еще не играет, а они уже хотят открыть шампанское
É tanto fumo poraqui que eu perço a visão...(yes)
Здесь так много дыма, что я теряю зрение...(да)
Eu perco a visão... (yes)
Я теряю зрение... (да)
Eu perco a visão...
Я теряю зрение...
Eu sei que a concorrência so quer a minha atenção
Я знаю, что конкуренты хотят только моего внимания
Eu tou aqui paraser o melhor da minha geração
Я здесь, чтобы стать лучшим в своем поколении
Masnão acreditesse alguém te disser que não...(yes)
Но не верь им, если скажут, что это не так...(да)
Se te disser que não... (yes)
Если скажут, что это не так... (да)
Se te disser que não...
Если скажут, что это не так...
Manda viros haters que eu faço um desconto
Шлите мне хейтеров, я сделаю им скидку
Querem-me pôr à prova
Хотят испытать меня
E nem sabem que eu nasci pronto
И даже не знают, что я родился готовым
Eu alinho num ménage
Я участвую в ménage à trois
So baby go easy
Детка, полегче
se forem 2...
Только если вас двое...
E uma delas for a Nicki
И одна из вас Ники Минаж
Manda vir bebida
Принесите выпивку
Eu sei que aqui ninguém devolve
Я знаю, что здесь никто не возвращает
Family First...
Семья прежде всего...
É assim que a gente se move
Вот как мы двигаемся
São tantos problemas...
Так много проблем...
São mais de 99...
Их больше 99...
Manda vir a tropa
Зовите команду
Que o resto a gente resolve...
Остальное мы решим...
LET IT GO!
ЗАБЕЙ!
Se a noite é uma criança
Если ночь это ребенок
Eu vou sair daqui de manhã
Я уйду отсюда утром
Oh de manha...
О, утром...
De manha... Yeah!
Утром... Да!
E não é altura para pensar no dia de amanhã... Yeah!
И сейчас не время думать о завтрашнем дне... Да!
Manda vir a tropa... manda vir...
Зовите команду... зовите...
Que o resto a gente resolve... O resto a gente resolve...
Остальное мы решим... Остальное мы решим...
São tantos problemas... são tantos
Так много проблем... так много
São mais de 99... São mais de 99...
Их больше 99... Их больше 99...
Hey oh, niggas gotta tchill...
Эй, о, братва, надо чилить...
Controlem a emoção
Контролируйте свои эмоции
Nós somos 20 vão dizer
Нас 20, они скажут
Que isto é um arrastão
Что это налет
Quando virem vultos a sair da escuridão... (yes)
Когда увидят тени, выходящие из темноты... (да)
A sair da escuridão... (yes)
Выходящие из темноты... (да)
A sair da escuridão.
Выходящие из темноты.
Dizao porteiro para não se assustar a agitação
Скажите охраннику, чтобы не пугался суеты
Que isto mais parece um coffeshop de Amesterdão
Что это больше похоже на кофешоп в Амстердаме
Bloqueia o flash com as lentes
Закройте вспышку объективами
Porque a luz agride
Потому что свет раздражает
Oculos escuros na cara
Темные очки на лице
Sempre em honra ao José Cid
Всегда в честь Жозе Сида
See me now eu a treinar
Посмотри на меня сейчас, я тренирую
O meu B-Boy Stance
Свою B-Boy стойку
Mas paro tudo para ele fazer
Но я остановлю все, только чтобы она сделала
Um Lap Dance
Приватный танец
vacas a querer
Только телки хотят
Pastar no meu Prado
Пастись на моем лугу
Hey yo, Fuck Jimmy P
Эй, йо, к черту Джимми Пи
O meu nome é #oreidogado
Меня зовут #корольсобак
Então reserva o melhor privado da sala
Так что забронируй лучшую приватную комнату
Guarda os copos o meu people
Уберите стаканы, мои люди
Bebe da garrafa
Пейте из бутылки
Primeira class...
Первый класс...
Tipo ases da aviação
Как асы авиации
Mas se for preciso
Но если нужно
Viajamos todos juntos no porão
Мы все полетим вместе в багажном отделении
Outra vez
Снова
Se a noite é uma criança
Если ночь это ребенок
Eu vou sair daqui de manhã
Я уйду отсюда утром
Oh de manha...
О, утром...
De manha... Yeah!
Утром... Да!
E não é altura para pensar no dia de amanhã... Yeah!
И сейчас не время думать о завтрашнем дне... Да!
São tantos problemas...
Так много проблем...
São mais de 99...
Их больше 99...
Manda vir a tropa
Зовите команду
Que o resto a gente resolve... (bis)
Остальное мы решим... (дважды)





Writer(s): Scott L Reinwand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.