Jimmy P feat. GSON & Filipe Ret - Vício - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jimmy P feat. GSON & Filipe Ret - Vício




Vício
Vice
Eu vi-me a tornar alguém que eu nunca quis ser
I saw myself becoming someone I never wanted to be
A fugir de problemas que eu nunca quis ter
Running away from problems I never wanted to have
Se for um adeus, tanto faz, tanto faz
If it's goodbye, whatever, whatever
Até porque eu nem 'tou nessa parte
Because I'm not even in that headspace anymore
eu é que sinto essa raiva
Only I feel this anger
eu é que 'tou nessa vibe
Only I'm in this vibe
Então deixa-me levar a cabeça pr'a bem longe
So let me take my mind far away
O meu vício cuida de mim, o meu vício cuida de mim
My vice takes care of me, my vice takes care of me
Até porque eu nem 'tou nessa parte
Because I'm not even in that headspace anymore
eu é que sinto essa raiva
Only I feel this anger
eu é que 'tou nessa vibe
Only I'm in this vibe
Então deixa-me levar a cabeça pr'a bem longe
So let me take my mind far away
O meu vício cuida de mim, o meu vício cuida de mim
My vice takes care of me, my vice takes care of me
Então deixa
So let me
Eu quis ir pr'a bem longe
I wanted to go far away
Onde o drama não pudesse me encontrar
Where drama couldn't find me
O vício que eu tenho hoje
The vice I have today
É p'a sentir o meu corpo a levitar
Is just to feel my body levitate
nao chega dar um tempo
Taking a break is no longer enough
Tu dizes que eu vou-me matar se eu não paro a tempo
You say I'll kill myself if I don't stop in time
Contigo eu queria era parar o tempo
With you, I just wanted to stop time
Hoje eu quero é 'tar nas nuvens e planar, parapente
Today I want to be in the clouds and glide, paragliding
Eu não quero ouvir nada
I don't want to hear anything anymore
Procuro e não vejo em ti nada
I search and I see nothing in you
Eu não sinto nada
I don't feel anything
Essas discussões não me dizem nada
These arguments tell me nothing
Não me peças p'a sair, com essa voz de convencida
Don't ask me to leave, with that smug voice
Qu'eu um dia eu me arrependa e possa até voltar
That one day I'll regret it and might even come back
Habituei-me a viver com duas caras
I got used to living with two faces
A que arranhas e insultas e a que acordas pronta p'a beijar
The one that scratches and insults and the one that wakes up ready to kiss
Nunca quis ser o dedo que aponta
I never wanted to be the pointing finger
Nem mesmo quando estendias o dedo da afronta
Not even when you extended the finger of confrontation
Eu era louco por ti, tu eras louca
I was crazy about you, you were crazy
Qual de nós a cabeça, qual a forca
Which of us the head, which the noose
E sinto-me a perder a sanidade
And I feel myself losing sanity
Eu e tu somos estranhos na nossa intimidade
You and I are strangers in our intimacy
Afogo-me em vícios para me sentir ausente
I drown myself in vices just to feel absent
não festejo quando eu bebo é p'a ficar dormente, yea
I no longer celebrate when I drink it's to become numb, yeah
Eu vi-me a tornar alguém que eu nunca quis ser
I saw myself becoming someone I never wanted to be
A fugir de problemas que eu nunca quis ter
Running away from problems I never wanted to have
Se for um adeus, tanto faz, tanto faz
If it's goodbye, whatever, whatever
Até porque eu nem 'tou nessa parte
Because I'm not even in that headspace anymore
eu é que sinto essa raiva
Only I feel this anger
eu é que 'tou nessa vibe
Only I'm in this vibe
Então deixa-me levar a cabeça pr'a bem longe
So let me take my mind far away
O meu vício cuida de mim, o meu vício cuida de mim
My vice takes care of me, my vice takes care of me
Isso é porque eu nem 'tou nessa parte
That's because I'm not even in that headspace anymore
eu é que sinto essa raiva
Only I feel this anger
eu é que 'tou nessa vibe
Only I'm in this vibe
Então deixa-me levar a cabeça pr'a bem longe
So let me take my mind far away
O meu vício cuida de mim, o meu vício cuida de mim
My vice takes care of me, my vice takes care of me
Então deixa
So let me
não posso mais voltar para segurar
I can't go back to hold on anymore
A escuridão está me querendo
The darkness is calling me
Mas preciso dar a fuga
But I need to escape
Meu filho conseguiu me acordar
My son managed to wake me up
Eu não posso me derramar com noite cara e prostituta
I can't spill myself with expensive nights and prostitutes
Agora que a minha vida 'tá toda bagunçada
Now that my life is all messed up
Nois enverga e quase quebra mas não afunda
We bend and almost break but we don't sink
Enquanto 'tou procurando ap' pra alugar
While I'm looking for an apartment to rent
Vai ficar na minha memória tu quicando bunda
Your bouncing ass will stay in my memory
os previligiados sentem angústia
Only the privileged feel anguish
Se faz o favor aproveita tua sorte
Please enjoy your luck
Assim nós avança, vida malandra
This is how we move forward, thug life
Vamos celebrar nossa divina e santa morte
Let's celebrate our divine and holy death
Convoca tudo as putas e cavalas vodka e Red Bull, yea
Gather all the whores and mares vodka and Red Bull, yeah
Nem queria elas de mas tava, Deus perdeu essa orgia, sua pr'a sempre
I didn't even want them to have faith but they did, God lost this orgy, your faith forever
Eu vi-me a tornar alguém que eu nunca quis ser
I saw myself becoming someone I never wanted to be
A fugir de problemas que eu nunca quis ter
Running away from problems I never wanted to have
Se for um adeus, tanto faz, tanto faz
If it's goodbye, whatever, whatever
Até porque eu nem 'tou nessa parte
Because I'm not even in that headspace anymore
eu é que sinto essa raiva
Only I feel this anger
eu é que 'tou nessa vibe
Only I'm in this vibe
Então deixa-me levar a cabeça pr'a bem longe
So let me take my mind far away
Até porque eu nem 'tou nessa parte
Because I'm not even in that headspace anymore
eu é que sinto essa raiva
Only I feel this anger
eu é que 'tou nessa vibe
Only I'm in this vibe
Então deixa-me levar a cabeça pr'a bem longe
So let me take my mind far away
O meu vício cuida de mim, o meu vício cuida de mim
My vice takes care of me, my vice takes care of me
Então deixa
So let me





Writer(s): Filipe Cavaleiro De Macedo Da Silva Faria, Gerson Da Costa António, Joel Plácido, Rui Afonso

Jimmy P feat. GSON & Filipe Ret - Abensonhado
Album
Abensonhado
date de sortie
31-01-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.