Jimmy Swaggart - Let the Lower Lights Be Burning - traduction des paroles en russe




Let the Lower Lights Be Burning
Пусть горят огни маяка
Brightly beams my father's mercy, from that
Ярко сияет милость моего отца, из этого
Lighthouse evermore, but to us, he gives the
Маяка всегда, но нам он дает
Keeping, of the lights, along the shore.
Хранить огни вдоль берега.
Let the lower lights be burning!
Пусть горят огни маяка!
Send a gleam across the wave!
Пошли свой луч через волны!
Some poor fain--ting struggling
Какого-нибудь бедного, уставшего, борющегося
Seaman you may rescue well
Моряка ты можешь спасти,
May may you save.
Можешь, можешь спасти.
Spoken
(Говорит)
(Go ahead now, trim your feeble lamp
(Давай же, мой брат, зажги свою слабую лампу,
My, my brother, there may be some
Может быть, там, где-то,
Poor lost sailor out there, tempest
Какой-нибудь бедный, потерянный моряк, штормом
Tossed, trying now this very moment,
Бросаемый, пытается в этот самый момент
To make the harbour, in the darkness,
Добраться до гавани, в темноте,
Oh Lord, may be lost,)
О Боже, может быть, он погибнет.)
Let the lower lights be burning!
Пусть горят огни маяка!
Send a gleam across the wave!
Пошли свой луч через волны!
Some poor fain--ting struggling
Какого-нибудь бедного, уставшего, борющегося
Seaman, you may rescue oh
Моряка, ты можешь спасти, о,
May you safe.
Можешь спасти.





Writer(s): Jimmy Lee Swaggart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.