Paroles et traduction JIN - Ayano No Kouhuku Riron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayano No Kouhuku Riron
Ayano No Kouhuku Riron
思い出していたのはまた家族の事
I
was
thinking
about
my
family
again.
「アヤノはお姉ちゃんだから
“Ayano,
you’re
the
big
sister,
皆の事、よろしくね」
so
take
care
of
everyone,
okay?”
赤煉瓦の壁
小さな家の中で
In
a
small
house
with
red
brick
walls,
ひそひそ話そう
秘密の作戦みたいに
we
whispered
like
we
were
planning
a
secret
mission.
連れて来られた
三人の真っ赤な目には
When
they
brought
you
here,
大人に隠していた
過去がある
your
crimson
eyes
held
a
past
you
hid
from
adults.
怯えた顔で
「僕は化物だから」
With
frightened
faces,
you
said,
「そんなことはないよ」って
But
I
told
you,
「真っ赤な色は主人公の色だから
“That’s
not
true
at
all.”
怯えていなくても良いんだよ」
“Red
is
the
color
of
heroes,
面白い事
悩んでは
so
you
don’t
have
to
be
afraid.”
今日もお姉ちゃんぶって
We’d
laugh
and
joke,
「ほら見ていて」
as
I
pretended
to
be
the
big
sister.
赤いマフラー巻き付けた
“Look
at
this,”
「秘密組織みたい!」
I
said,
wrapping
a
red
scarf
around
you.
茜色、染めて、始めよう
“We’re
like
a
secret
organization!”
小さな「ヒーローのフリ」だけど
We
pretended
to
be
heroes,
「少しでも、また笑えたら」って
and
even
though
it
was
just
a
silly
game,
今日も家族でいよう
we
hoped
it
would
make
you
smile.
「幸せ」を願おう、先にある未来が
We
wanted
to
stay
a
family,
どれだけ
悲しくても
and
wish
for
happiness,
no
matter
what
the
future
held.
「このことは秘密だよ」
“Don’t
tell
anyone,”
楽しくて陽が沈んだ
I
whispered.
“This
is
our
secret.”
春風巡り
大人になった世界は
The
sun
would
set
on
our
laughter,
理不尽に曲がる
誰かの陰謀みたいに
and
as
spring
turned
into
adulthood,
膨らんで消えた
愛する人の涙は
the
world
became
twisted
and
cruel,
誰も気付けなくて、黒くなる
like
someone’s
sinister
plot.
狂い出していた
気付いたら
もう
The
tears
of
those
we
loved
誰にも
言えなくて
grew
larger
and
darker,
「嫌だ、嫌だよ。壊れるのは」
until
no
one
could
see
them
anymore.
幸せの終わる世界が来る
My
mind
started
to
unravel,
「茜色、お願い。これ以上、
and
before
I
knew
it,
誰かの未来を壊さないで」
I
was
trapped
in
silence.
泣きながらまた、考える
“No,
no.
I
don’t
want
it
to
end,”
笑顔に隠したまま
I
cried.
The
world
of
happiness
was
coming
to
an
end.
「赤目色、それが私なら
“Red,
please.
Don’t
let
it
destroy
anymore
futures.”
誰かの未来を
救えるかな」
As
I
wept,
I
thought,
不器用で、情けない
“Maybe
if
I
hide
my
true
feelings,”
独りぼっちの作戦だ
“I
can
save
someone’s
future.”
私が消えた
あの日の秘密組織は
I
disappeared,
ちゃんと笑って
暮らせているのかな
and
I
wondered
if
our
secret
organization
was
still
smiling,
きっと、私は
怒られちゃうなぁ
if
they
were
living
happily.
だけどちゃんと「お姉ちゃん」に
They’re
probably
mad
at
me,
なれたかな
but
I
hope
they
know
that
I
was
trying
to
be
a
good
sister.
あの好きだった言葉
those
words
you
loved.
「幸せ」ってなんだか不思議
“Happiness”
is
a
strange
thing,
明日のこと、好きになれる
but
it
makes
tomorrow
worth
living
for.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): じん, シン
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.