Paroles et traduction JIN - Shounen Brave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「虐めないでよ」って泣いてばっかり
“Please
don't
bully
me,”
you
cry
all
the
time,
震えちゃうのも仕方ないのです
It's
no
wonder
you
tremble,
孤独を敏感に恐れている
You
fear
loneliness
with
sensitivity,
少年の僕を『勇気』は嫌った
“Courage”
hated
me,
the
boy
I
was,
同じように雨に濡れている
Like
us,
getting
drenched
in
the
rain,
子犬に理解を求めていた
You
sought
understanding
from
a
puppy,
自分勝手に抱き寄せていた
Holding
it
in
your
arms
as
you
pleased,
「君は僕を虐めないよね?」って言って
Saying,
“You
won't
bully
me,
right?”
「『友達』になろう。言葉じゃないところでさ。
“Let's
be
‘friends’.
Not
through
words,
but
in
another
way,
話がしたいよなぁ」
I
want
to
talk,
you
know.”
そんな僕に
悲劇が待ってた
That's
when
it
happened,
a
tragedy
struck,
聞こえたんだ
声が盛大に
I
heard
the
voices
loud
and
clear,
閉ざした脳を
ノックする
Knocking
on
my
closed
mind,
「あいつは汚い」「そいつを騙そう」
“That
one
is
dirty,”
“Let's
trick
it,”
「大嫌い」「死んじゃえよ」
“I
hate
it,”
“Die
already.”
『思いの声』が一斉に
‘Voices
of
thought’
all
at
once,
拒んでいたってノックする
They
insist
on
knocking
even
when
I
resist,
言葉にしない心が
突き刺さって
Words
unspoken
pierce
through
me,
もう泣きそう
I'm
on
the
verge
of
tears,
「希望を願った罰だ」って
They
said,
“This
is
the
punishment
for
wishing
for
hope,”
孤独網の騒音は
The
cacophony
of
loneliness,
僕にこんな代償を
Imposed
such
a
price,
そして今日も声は責め立てる
And
the
voices
continue
their
assault,
流れ込んで
僕を溶かしていく
Invading
me,
eroding
my
being,
他人の
心理を盗み取れる
I
can
steal
others'
thoughts,
面妖な僕を
誰もが嫌った
This
creepy
ability
turned
everyone
off,
逃げ出そうと
外へ飛び出せ
Let's
run
away,
let's
get
out
of
here,
ここじゃもう
息もできないから
I
can't
breathe
anymore,
街の憎悪の
目を避けてさ
Avoiding
the
hateful
stares,
僕はそっと
駆け出した
何処かへと
I
ran
quietly,
heading
somewhere,
行き場のない静けさに
The
tranquility,
a
place
with
nowhere
to
go,
また怯えちゃう様な
Where
I
might
shrink
again,
そんな僕を
誰かが待っていた
Someone
was
waiting
for
me
there,
「今日も淡々と
描いた『今日』を待ってるの。
“I
keep
waiting
for
‘today’
I
painted,
day
after
day,
誰かお願い
ここから助け出してよ
寂しいよ」なんて
Someone
please,
save
me
from
this
loneliness,
it's
so
sad,”
『思いの声』は逡巡な
The
‘voice
of
thought’
is
hesitant,
昨日の僕の様なんだ
Like
me
yesterday,
「『心』が怖い?」
“Are
you
scared
of
your
‘heart’?”
「明日を変える『勇気』も足りない?」
“Don't
you
have
the
‘courage’
to
change
tomorrow?”
「そんなことない」とノックした
It
knocked,
saying,
“That's
not
true.”
物語は繊細で
The
story
is
delicate,
僕はそっと慎重に開いていた
I
opened
it
carefully,
踞った少女は言った
The
girl
squatting
down
said,
「昨日も、今日も、一昨日も
“Yesterday,
today,
and
the
day
before,
広い世界が簡単に崩れちゃう
The
vast
world
could
collapse
so
easily,
「怖いよ」なんて感情も
Even
the
feeling
of
“being
scared,”
「辛いよ」なんて泣き声だって
Even
the
cries
of
“it's
painful,”
絵本みたいに、救い出してしまえたなら?
If
only
I
could
save
them
like
in
a
picture
book,
芽生えた今日の感情を
The
emotions
that
budded
today,
絞った声で
ノックして
I'll
knock
with
a
strained
voice,
君に話そう
And
tell
it
to
you,
「それでも、大丈夫だよ。泣かないでよ」って
“It's
okay,
even
so.
Please
don't
cry.”
『思いの声』の心臓を
If
I
could
wrap
the
heart
of
the
‘voice
of
thought’,
包んで笑い合えたなら
And
share
laughter,
『心を救う心』を
The
‘heart
that
saves
hearts’,
僕は『勇気』と呼べそう
I
could
call
it
‘courage’,
進み始めた毎日の僕は今日も平凡で
The
ordinary
me,
who
began
to
walk
every
day,
remains,
ドアの外の声は
もう聞こえない
The
voices
outside
the
door
have
vanished,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): じん, シン
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.