Jippu & Samuli Edelmann - Retki Merenrantaan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jippu & Samuli Edelmann - Retki Merenrantaan




Pitkin aamuöistä joenuomaa
Вниз по утреннему руслу реки
Kulki perhe retkimuonaa repuissaan
Семья отправилась в поход с рюкзаками.
Kohti meren rantaa pohtimaan
К берегу моря, чтобы поразмыслить.
Kukin haaveitaan
У каждого свои мечты.
Sisämaan rauha liukui pois
Внутренний мир ускользнул.
Kun tuuli toi meren oudot äänet
Когда ветер принес странные звуки моря ...
Kuultavaksi retkeläisten
Быть услышанным путешественниками.
Poloisten
Бедные люди
Isä oli väsynyt mies
Папа был усталым человеком.
Väsynyt maailman tuskaan puuttumaan
Устал от мировой боли вмешиваться
Väsynyt kiskomaan meitä mukaan leikkiin
Надоело втягивать нас в игру
Vannomaan nimeen jumalista julmimman
Клянусь самым жестоким из богов
Meri on suurempi kuin luulin
Море больше, чем я думал.
Sanoi äiti hymyhuulin
Она сказала с улыбкой на лице
Suuteli siskon pientä otsaa
Поцеловала сестренку в лобик.
Se on suuri ja suolainen
Он большой и соленый.
Me joimme kotonakeitetyt kahvit
У нас был домашний кофе.
Veimme leijat tuuleen tanssimaan
Мы пустили воздушных змеев танцевать на ветру.
Isä nautti tilkan tummaa murhettaan
Папа наслаждался выплеском своих мрачных печалей.
Ja päivä kuuma yöksi kutistui
И день, жаркий для ночи, сжался.
Tuuli jatkoi pauhuaan
Ветер продолжал реветь.
Ulapan kummitukset joivat kunniaksi kaukomaiden
Призраки улапы пили в честь дальних земель.
Ja urheuden
И храбрость.
Isä jäi puuksi meren rantaan
Папа оставил дерево у моря.
Meren raivopäisen rantaan
В море ярости.
Isä jähmettyi ja juuttui
Папа застыл и застрял.
Kunnes tuuleksi muuttui
Пока не обернулся ветер.
Minä perin kartanot ja kunnaat
Я унаследую поместья и муниципалитеты.
Perin joen kuivan uoman
Я унаследовал сухое русло реки.
Ja pian kunniaani kuivun
И скоро моя слава иссякнет.
Minäkin
Я тоже.
Isä oli väsynyt mies,
Папа был усталым человеком.
Väsynyt maailman tuskaan puuttumaan
Устал от мировой боли вмешиваться
Ja minäkin väsyn kohta
И я тоже начинаю уставать.
Ja lähden meren rantaan haihtumaan
И я иду к морю, чтобы испариться.
Ja sinä poikani jäät
И ты останешься моим сыном.





Writer(s): Edu Kettunen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.