Paroles et traduction Jireel - Regnet Faller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
kolla
ba
hur
regnet
faller
på
mig
Да,
посмотри,
как
дождь
падает
на
меня.
Det
är
så
mycket
ansvar
som
är
på
mig
На
мне
лежит
большая
ответственность.
Ropar
efter
hjälp
men
det
är
ingen
här
som
hör
mig
Зову
на
помощь,
но
здесь
никого
нет,
чтобы
услышать
меня.
Är
det
karma?
Jag
vet
inte,
Gud,
förlåt
mig
Это
карма?
я
не
знаю,
Боже,
прости
меня
Söker
efter
hjälp
men
ingen
vill
lägga
sig
i
Ищу
помощи,
но
никто
не
хочет
вмешиваться.
Bygger
upp
mig
själv,
jag
håller
mig
alltid
stabil
Укрепляя
себя,
я
всегда
остаюсь
стабильным.
Knulla
eran
hjälp
(Fuck
er)
К
черту
твою
помощь
(к
черту
тебя).
Jag
bygger
upp
mig
själv,
jag
gör
vad
jag
vill
när
jag
vill
Я
строю
себя,
я
делаю
то,
что
хочу,
когда
хочу.
Sen
min
pappa
dog
har
inte
min
mamma
vart
densamma
С
тех
пор
как
умер
мой
отец,
моя
мама
изменилась.
Fått
en
tyngre
ton,
känner
sig
vilsen,
helt
utmattad
Стал
тяжелее,
чувствую
себя
потерянным,
совершенно
измученным.
Väldigt
jobbig
tid,
jag
torkar
min
kind
med
tusen
lappar
Очень
тяжело,
я
вытираю
щеку
тысячью
пластырей.
Nu
får
du
vila
i
frid,
har
tagit
den
rollen
som
en
pappa
Теперь
Покойся
с
миром,
я
взял
на
себя
эту
роль
отца.
Till
mina
syskon,
Regina,
Elias
och
Eliott
Моим
братьям
и
сестрам,
Реджине,
Элиасу
и
Элиотту.
Den
yngsta,
han
är
bara
sju
år,
det
är
så
mycket
han
inte
förstår
Самый
младший,
ему
всего
семь
лет,
вот
как
много
он
не
понимает.
När
han
växеr
han
kommer
förstå
men
så
länge
min
kärlеk
han
får
Когда
он
вырастет
он
поймет
но
пока
моя
любовь
ему
достается
Jag
vill
bara
att
du
kommer
ihåg
vilka
rötter
du
kommer
ifrån,
yeah-yeah
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
помнил,
от
каких
корней
ты
пришел,
да-да.
Jag
vill
inte
ni
blir
vilsna,
har
ni
frågor,
då
jag
finns
här
Я
не
хочу,
чтобы
ты
заблудился,
у
тебя
есть
вопросы,
Раз
уж
я
здесь
Era
själar,
de
är
fina,
ni
är
rena,
oskyldiga
Ваши
души
прекрасны,
вы
чисты,
невинны.
Känn
aldrig
er
nånsin
skyldiga,
när
folk
snackar,
va
starka
Никогда
не
чувствуй
себя
виноватым,
когда
люди
говорят,
Будь
сильным.
Känn
aldrig
att
det
är
pinsamt,
jag
står
alltid
vid
sidan
Никогда
не
чувствую,
что
это
неловко,
я
всегда
стою
рядом.
Kolla
ba
hur
regnet
faller
på
mig
Посмотри,
как
дождь
падает
на
меня.
Det
är
så
mycket
ansvar
som
är
på
mig
На
мне
лежит
большая
ответственность.
Ropar
efter
hjälp
men
det
är
ingen
här
som
hör
mig
Зову
на
помощь,
но
здесь
никого
нет,
чтобы
услышать
меня.
Är
det
karma?
Jag
vet
inte,
Gud,
förlåt
mig
Это
карма?
я
не
знаю,
Боже,
прости
меня
Söker
efter
hjälp
men
ingen
vill
lägga
sig
i
Ищу
помощи,
но
никто
не
хочет
вмешиваться.
Bygger
upp
mig
själv,
jag
håller
mig
alltid
stabil
Укрепляя
себя,
я
всегда
остаюсь
стабильным.
Knulla
eran
hjälp
(Fuck
er)
К
черту
твою
помощь
(к
черту
тебя).
Jag
bygger
upp
mig
själv,
jag
gör
vad
jag
vill
när
jag
vill
Я
строю
себя,
я
делаю
то,
что
хочу,
когда
хочу.
Allt
jag
gjort
mot
dig,
allt
du
gjort
mot
mig
Все,
что
я
сделал
тебе,
все,
что
ты
сделал
мне.
Nu
jag
glömmer
bort
och
förlåter
oss
Теперь
я
забываю
и
прощаю
нас.
Om
jag
visste
att
du
skulle
bort
Если
бы
я
знал,
что
ты
уезжаешь
...
Skulle
gett
min
tid,
nu
vår
tid
blev
kort
Я
бы
отдал
свое
время,
но
теперь
наше
время
стало
коротким
Så
pappa,
vila
i
frid
Так
что,
папа,
Покойся
с
миром.
Sov
så
gott,
vila
i
peace
Спи
спокойно,
Покойся
с
миром.
Du
är
i
mina
tankar,
alltid
min
G
Ты
в
моих
мыслях,
всегда
мой
гангстер.
Borde
sagt
det
här
när
du
var
vid
liv,
fuck
COVID-19
Надо
было
сказать
это,
когда
ты
был
жив,
К
черту
КОВИД-19
Kolla
ba
hur
regnet
faller
på
mig
Посмотри,
как
дождь
падает
на
меня.
Det
är
så
mycket
ansvar
som
är
på
mig
На
мне
лежит
большая
ответственность.
Ropar
efter
hjälp
men
det
är
ingen
här
som
hör
mig
Зову
на
помощь,
но
здесь
никого
нет,
чтобы
услышать
меня.
Är
det
karma?
Jag
vet
inte,
Gud,
förlåt
mig
Это
карма?
я
не
знаю,
Боже,
прости
меня
Söker
efter
hjälp
men
ingen
vill
lägga
sig
i
Ищу
помощи,
но
никто
не
хочет
вмешиваться.
Bygger
upp
mig
själv,
jag
håller
mig
alltid
stabil
Укрепляя
себя,
я
всегда
остаюсь
стабильным.
Knulla
eran
hjälp
(Fuck
er)
К
черту
твою
помощь
(к
черту
тебя).
Jag
bygger
upp
mig
själv,
jag
gör
vad
jag
vill
när
jag
vill
Я
строю
себя,
я
делаю
то,
что
хочу,
когда
хочу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Antonio Munoz Munoz, Jireel Lavia Pereira
Album
1953
date de sortie
08-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.