Jiro Wang - 假裝我們沒愛過 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jiro Wang - 假裝我們沒愛過




假裝我們沒愛過
Pretend Like We Never Loved
汪東城
汪東城
假裝我們沒愛過
Pretend Like We Never Loved
《絕對達令》片尾曲
Ending song of "Absolute Darling"
沒有淚 為何眼眶濕透生了鏽
Without tears, why are my eyes soaked through with rust?
你想要的 我真的懂
I truly understand what you want.
偏偏我的雙手太冰凍
But my hands are too cold.
沒想過 這顆鐵石心腸有傷口
I never thought this heart of iron could be wounded.
誰來幫我 切斷電流
Who will help me cut off the power?
變成廢物至少不難過
At least I won't be sad if I become useless.
如果 儲蓄了回憶沒用
If it's useless to save memories,
誰會迷信愛有用
Who will believe love is useful?
留住這個空殼幹什麼
What good is it to keep this empty shell?
拆了我 扔了我
Demolish me, throw me away.
把我丟到世界的盡頭
Throw me to the end of the world.
繼續愛我 沒有結果
There's no point in continuing to love me.
反而折磨
It's tormenting.
請忘了我 請成全我
Please forget me, please fulfill me.
儘量假裝我們沒愛過
Pretend like we never loved as much as possible.
別心疼我 別可憐我
Don't worry about me, don't pity me.
反正我從來不會痛
I've never felt pain anyway.
沒有淚 為何眼眶濕透生了鏽
Without tears, why are my eyes soaked through with rust?
你想要的 我真的懂
I truly understand what you want.
偏偏我的雙手太冰凍
But my hands are too cold.
沒想過 這顆鐵石心腸有傷口
I never thought this heart of iron could be wounded.
誰來幫我 切斷電流
Who will help me cut off the power?
變成廢物至少不難過
At least I won't be sad if I become useless.
如果 儲蓄了回憶沒用
If it's useless to save memories,
誰會迷信愛有用
Who will believe love is useful?
留住這個空殼幹什麼
What good is it to keep this empty shell?
拆了我 扔了我
Demolish me, throw me away.
把我丟到世界的盡頭
Throw me to the end of the world.
繼續愛我 沒有結果
There's no point in continuing to love me.
反而折磨
It's tormenting.
請忘了我 請成全我
Please forget me, please fulfill me.
儘量假裝我們沒愛過
Pretend like we never loved as much as possible.
別心疼我 別可憐我
Don't worry about me, don't pity me.
反正我從來不會痛
I've never felt pain anyway.
拆了我 扔了我
Demolish me, throw me away.
把我丟到世界的盡頭
Throw me to the end of the world.
繼續愛我 沒有結果
There's no point in continuing to love me.
反而折磨
It's tormenting.
請忘了我 請成全我
Please forget me, please fulfill me.
儘量假裝我們沒愛過
Pretend like we never loved as much as possible.
別心疼我 別可憐我
Don't worry about me, don't pity me.
反正我從來不會痛
I've never felt pain anyway.





Writer(s): Chen Xin Yan, Zhang Jian Jun Wei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.