Paroles et traduction Yuvan Shankar Raja - Thimiranumda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
நடக்குற
வழியில
நரிகள
பாத்தா
When
we
walk
on
the
path
and
see
a
fox
கடக்குற
பொழுதெல்லாம்
கதறல
கேட்டா
Whenever
they
cross
the
path
do
we
hear
them
howl
படுக்கற
எடத்துல
பாம்புங்க
புகுந்தா
When
the
bed
we
lay
down
on
is
possessed
by
snakes
திமிரணும்டா
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
ஒடுக்கற
யோசன
உடையவன்
வந்தா
If
we
encounter
someone
who
plots
to
subdue
us
சிரிக்கற
முகத்துல
கீறல
போட்டா
If
a
smile
begins
to
crack
on
our
face
அழுகற
சத்தமே
அடிக்கடி
கேட்டா
If
we
hear
a
constant
cry
திமிரணும்டா
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
வீதி
வெள்ளத்துல
மிதக்கிற
போது
If
on
the
street
water
begins
to
collect
மாடி
வீட்டில்
நின்னு
பாத்தா
பத்தாது
It
is
not
enough
to
watch
from
the
balcony
அங்கிருந்தே
நாம
கத்துனா
கேக்காது
If
we
call
out
from
there,
no
one
will
hear
எறங்கணும்
டா
உதவனும்
டா
Honey,
we
must
get
down
and
help
வட்டம்
போட்டு
இங்க
அடக்கி
வெச்சாலும்
Even
if
you
chain
us,
love
திட்டம்
போட்டு
நீங்க
முடக்கி
வெச்சாலும்
Even
if
you
trap
us,
my
love
பொய்ய
சொல்ல
சொல்லி
முடக்கி
வெச்சாலும்
Even
if
you
bind
us
with
lies
திமிரணும்டா
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
நடக்குற
வழியில
நரிகள
பாத்தா
When
we
walk
on
the
path
and
see
a
fox
கடக்குற
பொழுதெல்லாம்
கதறல
கேட்டா
Whenever
they
cross
the
path
do
we
hear
them
howl
படுக்கற
எடத்துல
பாம்புங்க
புகுந்தா
When
the
bed
we
lay
down
on
is
possessed
by
snakes
திமிரணும்டா
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
ஒடுக்கற
யோசன
உடையவன்
வந்தா
If
we
encounter
someone
who
plots
to
subdue
us
சிரிக்கற
முகத்துல
கீறல
போட்டா
If
a
smile
begins
to
crack
on
our
face
அழுகற
சத்தமே
அடிக்கடி
கேட்டா
If
we
hear
a
constant
cry
திமிரணும்டா
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
ஓடுற
தூரத்தை
The
distance
we
run
அளக்கவே
அளக்காத
We
must
not
measure
it
மோதுற
பழக்கத்த
The
habit
of
clashing
with
others
இழக்கவே
இழக்காத
We
must
never
lose
it
எதுக்கு
பொறந்தோனு
ஒரு
நாளு
One
day,
my
love
உனக்கு
புரியும்
நண்பா
You
will
understand
why
we
are
born
அதுக்கு
அப்புறம்
எல்லாமே
After
that,
sweetie
தெரிக்கும்
பாரு
தெம்பா
You
will
understand
everything
தோற்கும்
நேரத்தில
உடையாத
In
times
of
failure,
we
do
not
break
ஹே
ஹே
ஹே
ஹே...
Hey,
hey,
hey,
hey...
ஜெயிக்கும்
நேரத்தில
உலராத
In
times
of
victory,
we
do
not
wither
ஹே
ஹே
ஹே
ஹே...
Hey,
hey,
hey,
hey...
தோற்கும்
நேரத்தில
உடையாத
In
times
of
failure,
we
do
not
break
ஜெயிக்கும்
நேரத்தில
உலராத
In
times
of
victory,
we
do
not
wither
ஒரு
நாள்
மாறும்
எல்லாம்
மாட்டும்
One
day,
everything
will
change
அந்த
நொடி
வரும்டா
ஹே
And
that
day
will
come
நடக்குற
வழியில
நரிகள
பாத்தா
When
we
walk
on
the
path
and
see
a
fox
கடக்குற
பொழுதெல்லாம்
கதறல
கேட்டா
Whenever
they
cross
the
path
do
we
hear
them
howl
படுக்கற
எடத்துல
பாம்புங்க
புகுந்தா
When
the
bed
we
lay
down
on
is
possessed
by
snakes
திமிரணும்டா
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
ஒடுக்கற
யோசன
உடையவன்
வந்தா
If
we
encounter
someone
who
plots
to
subdue
us
சிரிக்கற
முகத்துல
கீறல
போட்டா
If
a
smile
begins
to
crack
on
our
face
அழுகற
சத்தமே
அடிக்கடி
கேட்டா
If
we
hear
a
constant
cry
திமிரணும்டா
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
திமிரணும்டா
We
must
have
the
might
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VIGNESH SHIVN, YUVAN SHANKAR RAJA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.