Paroles et traduction Jitka Zelenková - Bez Lásky Láska Není
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bez Lásky Láska Není
Love Without Love Is Not
Se
táhnem
za
štěstím,
I
reach
for
happiness,
Jak
tichou
nocí
za
světýlkem.
Like
a
quiet
night
for
a
small
light.
Někdo
sám
tmou
proráží,
Someone
breaks
through
the
darkness
themselves,
Jiný
zůstal
raděj
snílkem.
Another
has
rather
stayed
a
dreamer.
Haa,
dlouhá
pouť.
Oh,
long
journey.
V
dálce
plane
jasná
zář,
A
bright
glow
flickers
in
the
distance,
Slyším
krásnou
píseň
zpívat.
I
hear
a
beautiful
song
being
sung.
Tvář
se
nám
štěstím
zrcadlí,
Our
face
reflects
with
happiness,
Už
jen
pár
kroků
ujít
zbývá.
Only
a
few
steps
remain
to
go.
Dlouhá
pouť,
všichni
rádi
ji
jdem,
Long
journey,
we
all
gladly
go
it,
Neklesáme,
protože
víme
co
chcem,
We
do
not
fall,
because
we
know
what
we
want,
Bouří
jdem
a
cíl
se
blíží,
We
go
through
storms
and
the
goal
is
approaching,
Jsme
mu
blíž
a
blíž.
We
are
closer
and
closer
to
it.
Bez
lásky
láska
není,
Love
without
love
is
not,
My
všichni
jsme
stejní.
We
are
all
the
same.
Bez
lásky
láska
není,
Love
without
love
is
not,
My
všichni
jsme
stejní.
We
are
all
the
same.
Tomu
kdo
lásku
nepoznal,
To
the
one
who
has
not
known
love,
Tomu
kdo
ji
v
sobě
zabil,
To
the
one
who
has
killed
it
within
himself,
Tomu
budu
zpívat
stále
dál,
I
will
continue
to
sing
to
you
always,
Toho
svou
písní
na
pouť
vábím.
I
lure
you
on
the
journey
with
my
song.
Dlouhá
pouť,
všichni
rádi
ji
jdem,
Long
journey,
we
all
gladly
go
it,
Neklesáme,
protože
víme
co
chcem,
We
do
not
fall,
because
we
know
what
we
want,
Bouří
jdem
a
cíl
se
blíží,
We
go
through
storms
and
the
goal
is
approaching,
Jsme
mu
blíž
a
blíž.
We
are
closer
and
closer
to
it.
Bez
lásky
láska
není,
Love
without
love
is
not,
My
všichni
jsme
stejní.
We
are
all
the
same.
Bez
lásky
láska
není,
Love
without
love
is
not,
My
všichni
jsme
stejní.
We
are
all
the
same.
Bez
lásky
láska
není...
Love
without
love
is
not...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mick Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.