Jitka Zelenková - Zvonky (Kolokolčik) - traduction des paroles en allemand

Zvonky (Kolokolčik) - Jitka Zelenkovátraduction en allemand




Zvonky (Kolokolčik)
Glöckchen (Kolokolčik)
Jarní louce vítr čechrá klín,
Der Wind zerzaust der Frühlingswiese Schoß,
Kde se tmou v modrých tmách potkám s kým.
Wo ich im Dunkel, in blauer Nacht, dich treffe.
Cinkají, cinkají zvonky bílé,
Klingeln, klingeln, die weißen Glöckchen,
Vezou k nám, vezou k nám lásku mou,
Bringen zu uns, bringen zu uns meine Liebe,
Cinkají, cinkají zvonky bílé,
Klingeln, klingeln, die weißen Glöckchen,
Vezou k nám, vezou k nám lásku mou.
Bringen zu uns, bringen zu uns meine Liebe.
V černém lese vítr svlékl plášť,
Im schwarzen Wald hat der Wind den Mantel abgelegt,
Chtěl splést, z cesty svést, chtěl zmást.
Wollt' dich verwirren, vom Weg abbringen, wollt' dich täuschen.
Cinkají, cinkají zvonky bílé,
Klingeln, klingeln, die weißen Glöckchen,
Vezou k nám, vezou k nám lásku mou.
Bringen zu uns, bringen zu uns meine Liebe.
Cinkají, cinkají zvonky bílé,
Klingeln, klingeln, die weißen Glöckchen,
Vezou k nám, vezou k nám lásku mou.
Bringen zu uns, bringen zu uns meine Liebe.
Větříček a něžné bezvětří,
Ein Lüftchen und zarte Windstille,
řeky prý přejdem, blíž je cíl.
Flüsse, sagt man, werden wir überqueren, näher ist schon das Ziel.
Cinkají, cinkají zvonky bílé,
Klingeln, klingeln, die weißen Glöckchen,
Vezou k nám, vezou k nám lásku mou.
Bringen zu uns, bringen zu uns meine Liebe.
Cinkají, cinkají zvonky bílé,
Klingeln, klingeln, die weißen Glöckchen,
Vezou k nám, vezou k nám lásku mou.
Bringen zu uns, bringen zu uns meine Liebe.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.