Jiří Grossmann, Naďa Urbánková & Country Beat Jiřího Brabce - Jackson - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jiří Grossmann, Naďa Urbánková & Country Beat Jiřího Brabce - Jackson




Jackson
Джексон
Oba: Pykat zdá se mi budem, svědomí mi nedá spát
Вместе: Кажется, нам придётся поплатиться, совесть не даёт мне спать.
Ten pán jmenoval se Jackson
Этого парня звали Джексон,
On: a neměl jsem ho vůbec rád,
Он: и я его совсем не любил.
Jakýsi Jackson, okouněl opodál.
Какой-то там Джексон, ошивался поблизости.
Ten darebák Jackson, lumpů, Jackson, král.
Этот негодяй Джексон, король негодяев, Джексон.
Ona: byl milý, krásný jak Narcis,
Она: Он был милым, красивым, как Нарцисс.
Ten ideál vdaných žen
Идеал замужних дам.
A nechápu jen proč sis vypůjčil hůl
И я просто не понимаю, зачем ты схватил палку
A tou holí hnals ho ven.
И этой палкой выгнал его вон.
Jé, milý Jackson, ten elegantní hoch,
Ох, милый Джексон, этот элегантный малый,
On: ten starý hlupák Jackson
Он: этот старый дурак Джексон.
Ona: štěstí mi přinést moh.
Она: мог принести мне счастье.
On: Ty víš, že přísahal každý z mužů,
Он: Ты же знаешь, что каждый мужчина поклялся,
Co bydleli tam, že se snad dopustí vraždy,
Кто жил там, что, мол, дойдёт до убийства,
Neodejde-li včas sám,
Если он сам вовремя не уйдет,
Floutek Jackson.
Этот наглец Джексон.
Ty jeho kousky dobře znám.
Я хорошо знаю все его штучки.
Ten podvodník Jackson,
Этот мошенник Джексон,
Ona: miláček místních dam.
Она: любимец местных дам.
On: jó, miláček dívek, Jackson,
Он: Да, любимец девушек, Джексон,
Dovedl líbat a i tenis hrát
Умел целоваться и даже в теннис играть.
A když se konal ples, tak se sálem nes,
А когда был бал, то он так по залу нёсся,
že každý zahanben pod stůl vlez, - - jé,
Что каждый, пристыженный, под стол лез, ох - ох - ох.
Milý Jackson byl muž jak být,
Милый Джексон был мужчиной, каким и должен быть,
Skvělý a navoněný Jackson a nemusels ho bít.
Великолепный и надушенный Джексон, и незачем тебе было его бить.
Oba: Pykat zdá se mi budem, svědomí mi nedá spát
Вместе: Кажется, нам придётся поплатиться, совесть не даёт мне спать.
Ten pán se jmenuje Jackson
Этого господина зовут Джексон,
A žádnej muž ho nemá rád.
И ни один мужчина его не любит.
Tenhle Jackson pokavád bude žít,
Похоже, этот Джексон будет жить,
Miláček Jackson, nenajdu svůj klid.
Любимец Джексон, не найти мне покоя.





Writer(s): Jerry Leiber, Billy Wheeler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.