Paroles et traduction Jiří Korn - Není Nad Pop Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Není Nad Pop Show
Нет ничего лучше поп-шоу
Klíště,
komár,
moskyt,
Клещ,
комар,
москит,
štípne-li
tě
hmyz,
укусит
тебя
вдруг,
Lék
bych
ti
rád
poskyt,
Лекарство
я
дам
в
миг,
Jestli
chtěla
bys,
Если
захочешь
ты,
Zpíval
bych
ti
nonstop
Спою
тебе
нон-стоп
Tvídl-tvídli-dou,
Твидл-твидли-ду,
Ano,
já,
protože
jsem
od
pop-show.
Да,
я,
ведь
я
из
поп-шоу.
Mour
ti
přešel
přes
trať,
Грусть
тебя
посетила,
Vím,
že
to
je
pech,
Знаю,
это
не
везенье,
Náladu
hned
neztrať,
Настроение
не
теряй,
Jít
ho
klidně
nech,
Отпусти
её
скорей,
Písněmi
se
obklop,
Песнями
себя
окружи,
Přijdu
za
tebou,
Приду
к
тебе,
Ano,
já,
neboť
není
nad
pop-show.
Да,
я,
ведь
нет
ничего
лучше
поп-шоу.
Chystej
dvě
mlíka,
Приготовь
два
молока,
Přijdu
po
anténě
střešní,
Приду
по
антенне
на
крыше,
Vlastníš-li
psíka,
Если
у
тебя
есть
собачка,
Mlíko
taky
dá
si
říct,
Молоко
ей
тоже
не
помешает,
Pustíš
si
s
pásky
Включишь
с
кассеты
Právě
moji
píseň
dnešní.
Именно
мою
сегодняшнюю
песню.
/:
A
co
vrásky?
/:
А
морщинки?
Nejsou
tu
víc!:/
Их
больше
нет!:/
Z
mého
hitu
slyš
kus,
Из
моего
хита
услышь
кусок,
Páni,
to
je
zvuk!
Господи,
вот
это
звук!
Míchač
bezva
kluk,
Звукорежиссёр
- отличный
малый,
Smíchali
to
do
stop
Смикшировали
всё
в
стоп
Přímo
přede
mnou,
Прямо
передо
мной,
Dovedou,
protože
jsou
od
pop-show.
Умеют,
ведь
они
из
поп-шоу.
Máme
každý
svou
mez,
У
каждого
есть
свой
предел,
Máš
ji
zrovna
tak,
У
тебя
он
тоже
есть,
Já
jsem
ovšem
koumes,
Я
же,
конечно,
умник,
Vím,
kdy
co
a
jak,
Знаю,
что,
когда
и
как,
ó,
klop
očka
jak
klop,
О,
опусти
глазки
долу,
Přijdu
k
tobě
tmou,
Приду
к
тебе
в
темноте,
Ano,
já,
neboť
není
nad
pop-show.
Да,
я,
ведь
нет
ничего
лучше
поп-шоу.
Oknem
se
dívej,
Смотри
в
окно,
Může-li
to
být,
buď
přesná,
Если
можешь,
будь
точна,
Chci
ti
říci
Хочу
тебе
сказать
Totéž,
co
dříve,
То
же,
что
и
раньше,
Vejdu
do
sluchátek
tvých,
Войду
в
твои
наушники,
Jak
mám
to
v
plánu,
Как
я
и
планировал,
Já
se
do
tvých
oušek
vtěsnám.
Я
в
твои
ушки
проникну.
/:
Je
v
tu
ránu
/:
И
в
тот
же
миг
Po
trápeních.:/
Мучениям
конец.:/
V
případě,
že
od
pih
В
случае,
если
от
веснушек
Pláč
ti
kape
zas,
Слёзы
капают
опять,
Vím,
to
chce
jen
odpich,
Знаю,
нужен
лишь
толчок,
Můj
hit
a
můj
hlas,
Мой
хит
и
мой
голос,
Písněmi
se
obklop,
Песнями
себя
окружи,
Přijdu
za
tebou,
Приду
к
тебе,
Ano,
já,
neboť
není
nad
pop-show.
Да,
я,
ведь
нет
ничего
лучше
поп-шоу.
Klíště,
komár,
moskyt,
Клещ,
комар,
москит,
štípne-li
tě
hmyz,
укусит
тебя
вдруг,
Lék
bych
ti
rád
poskyt,
Лекарство
я
дам
в
миг,
Jestli
chtěla
bys,
Если
захочешь
ты,
Zpíval
bych
ti
nonstop
...
Спою
тебе
нон-стоп
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.