Paroles et traduction Jiří Korn - Robinson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Včera
z
večera
Yesterday
from
the
evening
Měl
jsem
krásný
sen,
I
had
a
beautiful
dream,
že
jsem
byl
Robinson,
that
I
was
Robinson,
Že
je
tomu
pět
That
it
was
five
Krásných
dlouhých
let,
Beautiful
long
years,
Co
jsem
slyšel
lodníí
zvon.
Since
I
heard
a
ship's
bell.
Dívčí
dopisy
Girls'
letters
Lásky
úpisy
Declarations
of
love
Vítr
jednou
provždy
sváál.
The
wind
once
and
for
all
swept
away.
A
mně
ostrov
ten
And
for
me
that
island
Ve
snu
rájem
se
zdál.
In
my
dream
seemed
like
paradise.
Robinson
bylo
mé
jméno
Robinson
was
my
name
A
kapsy
tak
prázdné
And
my
pockets
as
empty
Jako
prázdný
dům.
As
an
empty
house.
K
moři
jsem
sbíhal,
I
ran
to
the
sea,
Kde
příboj
se
zdvíhal
Where
the
surf
rose
K
letícím
oblakůůům.
To
the
flying
clouds.
A
žádný
hlas
dívek
And
no
voice
of
girls
A
slečen
všech
vdavek
chtivých
And
young
ladies
eager
to
get
married
Nezněl
mi
v
nocích
Did
not
sound
in
my
nights
A
nechtěl
mě
mermomocí
And
did
not
want
me
by
all
means
Zlákat
do
svých
sítí
záludných.
To
lure
me
into
their
treacherous
nets.
Snil
jsem
v
domění,
I
dreamed
in
the
belief,
že
se
nezmění
that
my
destiny
of
future
days
would
not
change.
Můj
osud
příštích
dnů.
My
destiny
of
future
days.
Jenže
budíku
strašné
zvonění
But
the
terrible
ringing
of
the
alarm
clock
Zavřelo
mi
bráánu
snů.
Closed
the
gate
of
my
dreams.
Dnešní
svítání
Today's
dawn
Strach
mi
nahání
Fills
me
with
fear
Zlatý
kroužek
navlékáám.
I
put
on
a
golden
ring.
Cestou
s
nevěstou
On
the
way
with
my
bride
Smutně
zpívám
si
sám.
I
sing
sadly
to
myself.
Robinson
bylo
mé
jméno
Robinson
was
my
name
A
kapsy
tak
prázdné
And
my
pockets
as
empty
Jako
prázdný
dům.
As
an
empty
house.
K
moři
jsem
sbíhal,
I
ran
to
the
sea,
Kde
příboj
se
zdvíhal
Where
the
surf
rose
K
letícím
oblakůůům.
To
the
flying
clouds.
A
žádný
hlas
dívek
And
no
voice
of
girls
A
slečen
všech
vdavek
chtivých
And
young
ladies
eager
to
get
married
Nezněl
mi
v
nocích
Did
not
sound
in
my
nights
A
nechtěl
mě
mermomocí
And
did
not
want
me
by
all
means
Zlákat
do
svých
sítí
zrádných.
To
lure
me
into
their
treacherous
nets.
Robinson
bylo
mé
jméno
Robinson
was
my
name
A
kapsy
tak
prázdné
And
my
pockets
as
empty
Jako
prázdný
dům.
As
an
empty
house.
K
moři
jsem
sbíhal,
I
ran
to
the
sea,
Kde
příboj
se
zdvíhal
Where
the
surf
rose
K
letícím
oblakůůům.
To
the
flying
clouds.
A
žádný
hlas
dívek
And
no
voice
of
girls
A
slečen
všech
vdavek
chtivých
And
young
ladies
eager
to
get
married
Nezněl
mi
v
nocích
Did
not
sound
in
my
nights
A
nechtěl
mě
mermomocí
And
did
not
want
me
by
all
means
Zlákat
do
svých
sítí
zrádných.
To
lure
me
into
their
treacherous
nets.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Cort, Josef Kolin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.