Paroles et traduction Jiří Schelinger - Holubi dum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zpívám
ptákům
a
zvlášť
holubům,
Я
пел
птицам,
особенно
голубям,
Stával
v
údolí
mém
starý
dům,
Стоял
в
долине
моей
старый
дом,
Ptáků
houf
zalétal
ke
krovům,
Стая
птиц
слеталась
к
стропилам,
Měl
jsem
rád
holubích
křídel
šum.
Я
любил
шум
голубиных
крыльев.
Vlídná
dívka
jim
házela
hrách,
Добрая
девушка
бросала
им
горох,
Mávání
perutí
víří
prach,
Взмахи
крыльев
вздымали
пыль,
Ptácí
krouží
a
neznají
strach,
Птицы
кружили
и
не
знали
страха,
Měl
jsem
rád
starý
dům,
jeho
práh.
Я
любил
старый
дом,
его
порог.
Hledám
dům
holubí,
Ищу
я
дом
голубиный,
Kdopak
z
vás
cestu
ví,
Кто
из
вас
дорогу
знает,
Míval
stáj
roubenou,
У
него
был
срубленный
хлев,
Bílý
štít.
Белый
фронтон.
Kde
je
dům
holubí
Где
же
дом
голубиный
A
ta
dívka,
kde
spí?
И
девушка
та,
где
спит
она?
Vždyť
to
víš,
že
jsem
chtěl
Ведь
ты
знаешь,
что
я
хотел
Pro
ni
žít.
Ради
неё
жить.
Já
hledám
dům,
Я
ищу
дом,
Sdílný
déšť,
vypráví
okapům,
Щедрый
дождь
рассказывает
водостокам,
Bláhový,
kdo
hledal
tenhle
dům,
Глупец
тот,
кто
искал
этот
дом,
Odrůstáš
chlapeckým
střevícům,
Ты
вырастаешь
из
детских
башмаков,
Neslyšíš
holubích
křídel
šum.
Не
слышишь
ты
шум
голубиных
крыльев.
Hledám
dům
holubí,
Ищу
я
дом
голубиный,
Kdopak
z
vás
cestu
ví,
Кто
из
вас
дорогу
знает,
Míval
stáj
roubenou,
У
него
был
срубленный
хлев,
Bílý
štít.
Белый
фронтон.
Kde
je
dům
holubí
Где
же
дом
голубиный
A
ta
dívka,
kde
spí?
И
девушка
та,
где
спит
она?
Vždyť
to
víš
(vždyť
to
ví),
že
jsem
chtěl
Ведь
ты
знаешь
(ведь
ты
знаешь),
что
я
хотел
Pro
ni
žít.
Ради
неё
жить.
Já
hledám
dům,
Я
ищу
дом,
Tak
hledám
dům,
Всё
ищу
я
дом,
Kdopak
z
vás
cestu
ví,
Кто
из
вас
дорогу
знает,
Míval
bílý
štít.
У
него
был
белый
фронтон.
Tady
hledám
dům,
Здесь
ищу
я
дом,
Možná
někdo
z
vás
cestu
zná,
Может,
кто-то
из
вас
дорогу
знает,
Já
chtěl
tam
žít.
Я
хотел
там
жить.
Nabízej
úplatou
cokoli,
Предлагай
взяткой
что
угодно,
Nepojíš
cukrových
homolí,
Не
попробуешь
сладких
леденцов,
Můžeš
mít
třeba
zrak
sokolí,
Можешь
иметь
даже
соколиный
взор,
Nespatříš
ztracené
údolí.
Не
увидишь
ты
потерянную
долину.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslav Uhlír
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.