Paroles et traduction Jiří Schelinger - Lucrezia Borgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucrezia Borgia
Лукреция Борджиа
Lucrezia
Borgia,
jak
mi
tvé
jméno
sladce
zní
Лукреция
Борджиа,
как
сладко
звучит
твое
имя
Lucrezia
Borgia,
nevěřím,
že
je
špatnost
v
ní
Лукреция
Борджиа,
не
верю,
что
в
тебе
есть
злоба
Zná,
prý
zná
zrádnost
mužů,
tak
hrrr
na
ně
Знает,
мол,
коварство
мужчин,
так
им
всем
хвала
Má,
prý
má
v
modrých
očích
krutost
saně
В
голубых,
мол,
глазах
у
нее
— жестокость
кинжала
Zná,
prý
zná
léčky
stražit
pozor
na
ně
Знает,
мол,
ловушки
расставлять,
берегись
их,
бедняга
Nádherná,
smyslná
prý
ústa
má
Прекрасные,
чувственные,
говорят,
у
нее
уста
Proč
jen
Lucrezie
tvůj
život
knihy
pomluví
Почему
же,
Лукреция,
твоя
жизнь
в
книгах
оклеветана
Proč
jen
historie
ublížit
dívce
dovolí
Почему
же
история
позволяет
девушке
сделать
больно
Zná,
prý
zná
zrádnost
mužů,
tak
hrrr
na
ně
Знает,
мол,
коварство
мужчин,
так
им
всем
хвала
Má,
prý
má
v
modrých
očích
krutost
saně
В
голубых,
мол,
глазах
у
нее
— жестокость
кинжала
Přísahám,
slzy
v
očích,
pozor
na
ně
Клянусь,
слезы
в
ее
глазах
— берегись
их,
бедняга
Nádherná,
falešná
však
nevěrná
Прекрасная,
но
лживая,
и
к
тому
же
неверная
Chtěl
bych
Lucrezie,
na
hrob
ti
tuhle
píseň
dát
Хотел
бы,
Лукреция,
на
твою
могилу
положить
эту
песню
Chtěl
bych
Lucrezie,
říct
ti,
že
můžeš
klidně
spát
Хотел
бы,
Лукреция,
сказать
тебе,
что
можешь
спать
спокойно
Zná,
prý
zná
zrádnost
mužů,
tak
hrrr
na
ně
Знает,
мол,
коварство
мужчин,
так
им
всем
хвала
Má,
prý
má
v
modrých
očích
krutost
saně
В
голубых,
мол,
глазах
у
нее
— жестокость
кинжала
Zná,
prý
zná
léčky
stražit
pozor
na
ně
Знает,
мол,
ловушки
расставлять,
берегись
их,
бедняга
Nádherná,
smyslná
prý
ústa
má
Прекрасные,
чувственные,
говорят,
у
нее
уста
Krásná
Lucrezie,
já
miluji
tě
potají
Прекрасная
Лукреция,
я
тайно
люблю
тебя
Krásná
Lucrezie,
snad
tě
má
píseň
obhájí
Прекрасная
Лукреция,
пусть
моя
песня
защитит
тебя
Krásná
Lucrezie,
já
miluji
tě
potají
Прекрасная
Лукреция,
я
тайно
люблю
тебя
Krásná
Lucrezie,
snad
tě
má
píseň
obhájí
Прекрасная
Лукреция,
пусть
моя
песня
защитит
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): František Ringo čech, Jiří Schelinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.